с.
résidence f (постоянное); séjour m (временное)
место жительства — domicile m; résidence f
••
вид на жительство — permis m de séjour
ЖИТЕЛЬСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖИТЕЛЬСТВО фразы на русском языке | ЖИТЕЛЬСТВО фразы на французском языке |
в виде на жительство | le permis de séjour |
в виде на жительство | pour le permis de séjour |
вид на жительство | carte de séjour |
вид на жительство | permis de séjour |
Вид на жительство | Une carte de séjour |
вы получили вид на жительство | avez-vous eu un permis de séjour |
жительство | séjour |
на жительство | carte de séjour |
на жительство | carte verte |
на жительство | de séjour |
отказ в виде на жительство | le permis de séjour refusé |
отказ в виде на жительство | pour le permis de séjour refusé |
получили вид на жительство | eu un permis de séjour |
ЖИТЕЛЬСТВО - больше примеров перевода
ЖИТЕЛЬСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖИТЕЛЬСТВО предложения на русском языке | ЖИТЕЛЬСТВО предложения на французском языке |
Посмотри, что у нас на него есть. У вас на него есть вид на жительство. | Il a un dossier ici. |
С таким отношением, ты не получишь вида на жительство. | Vous n'aurez pas de permis de séjour comme ça. |
Они дали мне новое место жительство. | On m'a assigné une nouvelle résidence. |
Документы, вид на жительство! | Papiers, carte de séjour! |
Он станет первым послом Земли, с постоянным видом на жительство. | Il va devenir le tout premier ambassadeur térrien à avoir une résidence chez eux. |
" неЄ нет вида на жительство, поэтому € спрашиваю. | Le troisième... et chez moi. |
Нет виду на жительство, нет работе. | Pas de carte verte, pas de boulot ! |
Стивен никогда не пытался получить вид на жительство. | Steven n'a jamais demandé le statut de résident. |
ваша просьба о предоставлении вида на жительство отвергнута. | "que votre statut de résidente permanente a été rejeté. |
Я все перепробовала, но политики почему-то не дают мне вида на жительство. Я лишилась всякой надежды. | J'ai tout essayé, mais c'est beaucoup de bureaucratie... pour la carte verte et je suis sans contact. |
- Вид на жительство по брачной визе имеет длительность не более двух лет. | La carte verte d'un visa de fiancée est valable 2 ans. |
Я не прошу вид на жительство. | Je ne demande plus de carte verte. C'est tout différent. |
Грушенка. Если вы из налоговой, вид на жительство у меня есть. | Si vous êtes de l'immigration, j'ai une carte de séjour. |
Я ещё не получил вида на жительство,.. ...но у меня есть подружка, которую я очень люблю. | Je n 'ai pas encore ma carte de séjour mais j'ai une fiancée et je l'aime beaucoup. |
Твой вид на жительство подтверждён этим утром. | Ton visa à été délivré ce matin. |
ЖИТЕЛЬСТВО - больше примеров перевода