АФИШИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы не хотел афишировать | pas fier |
бы не хотел афишировать, где именно | dont je suis pas fier |
бы не хотел афишировать, где именно | truc dont je suis pas fier |
бы не хотел афишировать, где именно | un truc dont je suis pas fier |
я бы не хотел афишировать | dont je suis pas fier |
я бы не хотел афишировать | je suis pas fier |
я бы не хотел афишировать, где | truc dont je suis pas fier |
АФИШИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы не должны афишировать это. | - Y a pas de quoi pavoiser. |
Это особенные люди, они не любят себя афишировать. | Des gens spéciaux qui n'aiment pas être identifiés. |
Я вам обещаю, что не стану афишировать то, что вы скажете. | Je vous jure que ça restera entre nous. |
- То есть в этот ресторан мужчина... поведет женщину, если не хочет афишировать отношения? | C'est le genre d'endroit... où on amène les filles avec qui on ne veut pas être vu? |
И стараемся этого не афишировать. | On ne le crie pas sur les toits. |
Нам бы не хотелось до конца войны афишировать ваше участие. | On ne voudrait pas révéler votre participation avant la fin de la guerre. |
Ну, мы предпочитаем это не афишировать, знаешь, мы ведь работаем вместе. | On préfère être discrets, tu sais, comme on travaille ensemble. |
Никто без особой необходимости не станет афишировать, что взломал ваш код. | Vous ne révélez pas que vous avez déchiffré des codes secrets. |
С одной стороны скрыть хочется, а с другой - надо афишировать. | D'un côté tu veux te planquer, d'un autre côté tu dois t'afficher en public. |
Если вы выбираете не афишировать вашу уязвимость, является ли это прикрытием? | Si on choisit de ne pas énoncer vos faiblesses, est-ce du camouflage ? |
Мы не хотим афишировать себя. | Pas de publicité. |
Зачем им - себя афишировать? ! | Si vous en aviez entendu parler, ce ne serait pas secret. |
Да. Мы старались не афишировать... | Nous tenions à garder notre relation |
Я не хотел это афишировать, но я здесь волонтер. | Je ne vous l'ai pas dit, mais je suis volontaire, ici. |
Не будем афишировать сейчас связи нашей семьи. | On ne fait pas beaucoup de publicité sur de cette relation. |