ЗАБОЛЕВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аутоиммунное заболевание | maladie auto-immune |
аутоиммунное заболевание | maladie auto-immune et |
аутоиммунное заболевание | une maladie auto-immune |
аутоимунное заболевание | auto-immune |
аутоимунное заболевание | maladie auto-immune |
аутоимунное заболевание | une maladie auto-immune |
было дегенеративное заболевание | avait une maladie dégénérative |
было какое-то костное заболевание | avait une maladie des os |
венерическое заболевание | une MST |
генетическое заболевание | maladie génétique |
генетическое заболевание | une maladie génétique |
дегенеративное заболевание | une maladie dégénérative |
дегенеративное заболевание мозга | une maladie dégénérative du cerveau |
детское заболевание | maladie infantile |
другое заболевание | autre maladie |
ЗАБОЛЕВАНИЕ - больше примеров перевода
ЗАБОЛЕВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- О какой-то бутылочке. Якобы, внезапное заболевание тут ни при чем. | On parle d'une petite bouteille... —que ce ne serait pas juste une maladie... |
Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание. | Avec les remèdes, vous devinez le mal. |
Психическое заболевание твоей дочери. | La folie de ta fille. |
А потом он еще год после этого... потому что подхватил какое-то тропическое заболевание. | Il a perdu un an pour avoir attrapé une maladie tropicale. |
Это смертельное заболевание. | - Je souffre d'une maladie mortelle. |
Что случилось? Заболевание? Ранение? | - Est-ce une maladie ou une blessure? |
Вирусное заболевание, которое было весьма распространена у человека. | Un virus qui touchait fréquemment les êtres humains. |
У вас психическое заболевание. | Décidément, c'est une psychose! |
Я был тем, кто вызвал дегенеративное заболевание, которое поразило Ваше лицо. | C'est moi qui avais provoqué la dégénérescence qui vous défigure. |
Неизлечимое нервное заболевание. | Une maladie nerveuse incurable. |
Это заболевание Хантингтона. | C'est la maladie d'Huntington. |
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее. Но тут оно не имеет значения. | Cette maladie m'interdisait de pratiquer à Sydney mais ici çà ne se remarque pas. |
- Тебя социальное заболевание, мой друг. | - Vous avez une maladie vénérienne. |
Я имею в виду душевное заболевание, а не... Я знаю, что вы имеете в виду. | - Mentalement, je veux dire, pas... |
Заболевание крови. | Une maladie du sang. |