ЗАБРАЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
забрало | a pris |
забрало все | a tout pris |
забрало мою | a pris ma |
забрало мою семью | pris ma famille |
забрало у меня | m'a pris |
Оно забрало | Il a pris |
правительство забрало | gouvernement a |
ЗАБРАЛО - больше примеров перевода
ЗАБРАЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она ушла в море и море забрало ее. | On voudrait savoir si vous étiez sur la plage le soir de sa mort. |
ФБР сразу забрало его. | Le FBI ne le lâche pas. |
Забрало от меня моего папу. | M'a privé de mon papa |
Я поднимаю забрало. | Je la fais pivoter vers le haut. |
Это то, что забрало у нас наших детей. | C'est elle qui nous prend nos enfants. |
Это забрало что-то из него, но он будет двигаться. | Il va bouger! |
Его забрало нарковедомство и продержит до предъявления обвинения, которое надо ждать завтра. | Les Stups l'ont emmené. Ils le garderont jusqu'à son inculpation, probablement demain. |
Забрало. | Visière ! |
И это забрало все её силы. | Et-et ça prenait tous ces pouvoirs, tu sais. |
Оно забрало Вашу смерть. | Il a pris votre mort. |
Когда железные дороги строились, правительство забрало много частных земель, заявляя что железной дороге необходимо право проезда через собственность. | Quand les rails ont été construits, le gouvernement a saisi des terres privées, sous prétexte que les rails avaient droit de passage sur ces terres. |
Колле, очищение забрало у меня дочь. | Ma Diatou... Collé, la purification m'a ravi ma fille. |
...в прошлом году, когда это.. э.. высшее существо ..э.. ...кто бы это ни был забрало мое тело делало эти вещи никто об этом не говорит. | L'an dernier, quand cet être, je ne sais quoi a pris possession de mon corps et a fait ces choses, |
Забрало старого Милта, не так ли? | Il a rattrapé ce vieux Milt, pour sûr. |
Воглер позвонил в приемную, приемная позвонила в министерство юстиции, министерство пришло и забрало его. | Vogler a prévenu les autorités qui l'ont embarqué. |