1) (взять) prendre vt; s'approprier vt (присвоить)
забрать свои вещи — prendre ses affaires
2) (арестовать) разг. saisir vt
забрать в руки — prendre en mains
••
забрать себе в голову что-либо разг. — se mettre qch en tête; se mettre dans l'idée
это забрало меня за живое разг. — cela m'a piqué au vif
ЗАБРАСЫВАТЬ ← |
→ ЗАБРАТЬСЯ |
ЗАБРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А тот парень может, если забрать | Peut-être ce type si vous éloigniez |
Аид может забрать | Hadès peut prendre |
Аид может забрать нашего | Hadès peut prendre notre |
Аид может забрать нашего ребенка | Hadès peut prendre notre bébé |
Аид может забрать нашего ребенка, когда | Hadès peut prendre notre bébé quand |
Банкеру забрать мой | Bunker me prendre ma |
Банкеру забрать мой товар | Bunker me prendre ma drogue |
бы забрать его оттуда | le sortir de là |
бы меня забрать | venir me chercher |
вас забрать | vous récupérer |
вашей лаборатории, чтобы забрать | votre labo pour récupérer |
велела дьяволу забрать тебя | dit au diable de vous reprendre |
велела дьяволу забрать тебя обратно | dit au diable de vous reprendre |
вернуться и забрать его | retourner et de le |
всё забрать | tout prendre |
ЗАБРАТЬ - больше примеров перевода
ЗАБРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я надеюсь, что смогу забрать тебя, как только закончу четыре-пять крупных сделок. | Le temps de boucler 3 ou 4 grosses affaires commerciales... et je t'enverrai chercher. |
Я вернусь, чтобы забрать их в штаб". | Je reviendrai pour les apporter au quartier général." |
Ты хочешь забрать у меня Джонни? | Vas-tu m'enlever Johnny? |
Банк предупредил меня, что собирается забрать эту землю. | Ils me disent que je dois quitter la ferme. |
- Забрать ферму? | - Partir ? |
Позволь мне забрать его. | Laisse-moi m'en occuper. |
Скажи, что ты позволишь мне забрать мальчика. | Dis-moi que tu vas me laisser faire. |
- Ты не можешь забрать его. | - Tu ne peux pas faire ça. |
По мне выглядит, как будто Винант пришёл чтобы забрать деньги и столкнулся с неприятностями. | On dirait que Wynant est venu chercher l'argent et a eu des soucis. |
Он распорядился забрать багаж в 7 часов. | Vos bagages seront pris à 7 heures. |
Я зашел на минутку забрать кое-какие вещи. | Je suis juste passé prendre des vêtements. |
Если вы хотите это забрать - неплохо было бы получить расписку. | Laissez-nous un reçu. |
Мне нужно забрать эту девицу. | J'aimerais faire sortir une femme. |
Я должен забрать хоть что-то, так пусть это будут деньги. | Je repartirai pas d'ici les mains vides. |
И именно это на сегодня намечено. Ой, нет, Джордж, никак не могу забрать мать сегодня. | Je ne peux pas la prendre ce soir. |