м.
directeur m, chef m; administrateur m; gérant m (управляющий)
заведующий отделом — chef de section, chef de service
заведующий хозяйством — économe m
заведующий кафедрой — chef du departement (или de la chaire)
заведующий учебной частью (в вузе) — directeur des études (d'une faculté); censeur m (в школе)
ЗАВЕДУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заведующий | chef de |
заведующий | chef de la |
Заведующий | Directeur |
заведующий Департамента Общественных Работ | échevin des Travaux publics |
заведующий кафедрой | président du département |
заведующий нейрохирургией | chef de neurochirurgie |
заведующий отделением нейрохирургии | chef du département neurochirurgie |
заведующий отделением нейрохирургии | le chef du département neurochirurgie |
заведующий отделением нейрохирургии в госпитале | chef du département neurochirurgie, au |
заведующий отделением нейрохирургии в госпитале | le chef du département neurochirurgie, au |
заведующий отделением нейрохирургии в госпитале Кармен | chef du département neurochirurgie, au Carmen |
Он заведующий | c'est le chef |
Он заведующий отделением нейрохирургии | c'est le chef du département neurochirurgie |
ЗАВЕДУЮЩИЙ - больше примеров перевода
ЗАВЕДУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Меня зовут Уоррен Хаггерти, я заведующий редакцией Вечерней звезды Нью-Йорка. | Bonsoir, Warren Haggerty du New York Evening Star. |
Пусть здесь распишется заведующий отделом, а потом принесите это сюда. | Rapportez ça signé du responsable du rayon. |
Руперт Каделл, заведующий интернатом в Сомервилле. | Rupert Cadell, le responsable à Somerville ? |
Товарищ заведующий, вам сюда нельзя! | N'entrez pas, chef ! |
Да за кого вы нас принимаете, товарищ заведующий? | C'est ça, ce que vous pensez de nous ? |
Товарищ заведующий! | Liqueur ? Chef ! |
Товарищ заведующий! Да, да, да! | Chef ! |
заведующий Департамента Общественных Работ | L'échevin des Travaux publics. |
Это Келдерманс, заведующий Департамента Общественных Работ. | Keldermans, l'échevin des Travaux publics. |
Жорж Пузье, заведующий магазином. | Georges Puziet, je dirige le magasin. |
ПАН ЗАВЕДУЮЩИЙ У МЕНЯ КОНЧИЛИСЬ ДЕНЬГИ | - Je n'ai plus d'argent. |
Мы сейчас уйдём, но я как заведующий культотделом нашего дома... | Nous partons. Mais en tant que président de la section culturelle... |
Заведующий, Гектор Жобик и его сожительница, ( | Le directeur, Hector Jobic et sa concubine, ( |
Завтра же её примет доктор Бернаола. Он заведующий отделением нейрохирургии в госпитале Кармен, и он весьма заинтересован нашим случаем. | Demain matin, le docteur Bernaola la recevra c'est le chef du département neurochirurgie, au Carmen qui est conventionné par notre assurance. |
"Уважаемый мистер Маклин, как заведующий кафедры литературы имею честь пригласить вас занять место преподавателя литературы,.. ...начиная с осеннего семестра". | J'ai l'honneur de vous annoncer votre nomination... à un poste de littérature anglaise. |