ЗАГЛОХНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАГЛОХНУТЬ фразы на русском языке | ЗАГЛОХНУТЬ фразы на французском языке |
даёт этой истории заглохнуть | alimenter la |
даёт этой истории заглохнуть | alimenter la rumeur |
заглохнуть | la rumeur |
истории заглохнуть | alimenter la |
истории заглохнуть | alimenter la rumeur |
не даёт этой истории заглохнуть | alimenter la |
не даёт этой истории заглохнуть | alimenter la rumeur |
не даёт этой истории заглохнуть | pour alimenter la rumeur |
этой истории заглохнуть | alimenter la |
этой истории заглохнуть | alimenter la rumeur |
ЗАГЛОХНУТЬ - больше примеров перевода
ЗАГЛОХНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАГЛОХНУТЬ предложения на русском языке | ЗАГЛОХНУТЬ предложения на французском языке |
- Чего бы тебе не заглохнуть? | Boucle-la ! |
Hет, голубчик, если бы вы меня предупредили, что может заглохнуть мотор, я бы никуда не поехала. | Non, chéri. Vous ne m'avez pas dit que le moteur peut se casser... Comme si j'étais tombé de la dernière pluie ! |
Вот это удача, заглохнуть в этом городишке. | Va donc trouver un psy dans ce trou. |
- Лихо ты выступил в этот раз, Алекс. - Почему бы тебе не заглохнуть. | - Bon plan, cette fois, Alex. |
Лёгкие малыша могут заглохнуть в любую минуту. | Ses poumons vont lâcher. |
Ну да, эта рухлядь должна была рано или поздно заглохнуть. | Oui, ma voiture est morte |
Ногу на тормоз, нажмите сцепление, чтобы не заглохнуть. | Vous allez caler. |
Я просил тебя заглохнуть, чтобы я мог уснуть. | Baisse un peu ta radio, je veux dormir. |
OK. Теперь не давай заглохнуть. | OK, ne cale pas. |
Все считают, что я пыталась покончить с собой, и этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть. | Tout le monde me pense suicidaire, et un pauvre gars vend des T-shirts pour alimenter la rumeur. |
Все считают, что я пыталась покончить с собой, а этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть. | Tout le monde me pense suicidaire, et un pauvre gars vend des T-shirts pour alimenter la rumeur. |
Как не дать ему заглохнуть. А помнишь, как у нас закончился бензин на полдороги после варки? | Vous rappelez-vous l'époque, nous étions hors de gaz retour d'une cuite? |
Я собираюсь немного заглохнуть. | Je vais faire gagner du temps. |
У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы. | On n'a pas assez d'essence, et je veux pas être coincée à découvert. |
- ¬с€ эта истори€ ѕаттинсон уже должна была заглохнуть. - ѕаттерсон. | L'histoire des Pattinson devrait être morte et enterrée. - Patterson. |
ЗАГЛОХНУТЬ - больше примеров перевода