ЗАГНИВАНИЕ ← |
→ ЗАГНИТЬ |
ЗАГНИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАГНИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он говорит, что ваш брак стал "загнивать" ещё во время свадебного путешествия. | - Ce serait au retour de votre voyage de noces - - Que le ménage se serait gangrené. |
Так что давай оставим это загнивать еще на 10 лет, пока судебное дело кочует по судам? | Alors laisser pourrir pendant 10 ans, en laissant traîner un procès devant les tribunaux? |
Достаточно много, чтобы некогда маленькие проблемы начали загнивать. | Assez longtemps pour que de petits problèmes s'envenime. |
Вы, ребята можете остаться и загнивать здесь, если хотите, а я выбираюсь отсюда. | Vous pouvez rester ici et pourrir si vous voulez, mais moi je pars. |