ЗАГОДЯ ← |
→ ЗАГОЛОСИТЬ |
ЗАГОЛОВОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заголовок | Gros titre |
заголовок | la une |
Заголовок | SIGNE POUR |
заголовок | titre |
заголовок | titres |
Заголовок citywards в | se dirige vers la ville en |
Заголовок citywards в Volvo | se dirige vers la ville en Volvo |
заголовок в | gros titre |
заголовок для | titre pour |
заголовок означает | titre signifie |
заголовок означает, что | titre signifie que |
заголовок статьи | le titre |
Заголовок: Разлучница Со | Une briseuse de couple, Seo |
Хороший заголовок | C'est un bon titre |
Хороший заголовок | un bon titre |
ЗАГОЛОВОК - больше примеров перевода
ЗАГОЛОВОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты для меня просто заголовок на главной странице. | Vous n'êtes qu'un gros titre pour moi. |
Заголовок? | Un gros titre ? |
Заголовок будет такой.. | Style Major League ! |
- Какой заголовок поставить? | - Et pour la nouvelle une ? |
Вот заголовок к статье про Алленбери. | Voici la manchette sur Allenbury. |
- Заголовок: Шериф руководит облавой. | Pleins feux sur le shérif Hartwell. |
Заголовок: "Филадельфийская история". | "Les Dessous de Philadelphie" ! |
Ладно, заголовок может быть таким: "Свадьба в светском обществе. | J´y suis. En exclusivité : ouvrez les guillemets... |
-Отличный заголовок! | - Ta signature. |
Представьте себе, огромный заголовок на первой полосе "Обсервера": | Vous voyez ça d'ici, à l'encre noir, en pleine page : |
Уже вижу ваш следующий заголовок. Цитирую: "Любимый муж присоединяется ко мне и моей работе. | Vous écririez: "Mon cher mari partage mes journées. |
ј однажды утром чЄрный заголовок пристально посмотрит на нас. "Ќачалась война", " рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха€ жизнь общества внезапно всколыхнЄтс€, и побежит, набира€ силу, поток, всЄ новыми, извилистыми пут€ми. | Et puis un matin, un gros titre... une déclaration de guerre, la bourse qui s'effondre, ou un gentil petit vieux abattu en pleine rue et voici le quotidien de notre communauté bouleversé ses eaux calmes transformées en torrent impétueux. |
Мне нравится заголовок "Следы на потолке". | J'aime le titre, Des Pas au plafond. Revenons à celle-ci. |
Заголовок на первой странице. | - En première page. - Parfait. |
Выходной заголовок для утреннего выпуска. | On change la une pour l'édition du matin. |