1) (что-либо) s'approvisionner de qch, faire provision de qch; эк. stocker vt; faire des achats de qch (закупить); conserver vt (консервировать)
заготовить дрова на зиму — faire provision de bois pour l'hiver
заготовить корм для скота — faire provision de fourrage
2) (приготовить, держать наготове) préparer vt, apprêter vt
ЗАГОТОВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАГОТОВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
заготовить сена для совхозного стада на нашем острове до того, как он будет затоплен! | ne soit inondée! |
Неплохо бы заготовить ответы для репортеров. | Soyez gentils d'penser à nos amis journalistes. |
Мне надо заготовить припасы к весне. | J'ai encore de l'équipement à acheter avant le printemps. |
Эй, может нам заготовить взрывчатки, на случай если ебучий гигантский булыжник погонится за нами. | "Hé, peut-être qu'on devrait emmener des explosifs au cas où un putain de rocher géant nous fonce dessus". |
Да. Думаю, надо его сейчас заготовить. Я хочу выделиться на смешном вопросе. | Je veux qu'on la prépare maintenant pour les épater sur la question rigolote. |
Советую вам заготовить хорошие ответы, агент ДиНоззо. | Vous feriez mieux d'avoir de sacrées bonnes réponses. |
Заготовить городу таким образом деньги на черный день. | Ça ferait un petit magot pour la ville. |
Не знал, что мне полагалось заготовить шутки. | Je ne savais pas que j'étais sensé préparer des blagues. |
Что объясняет количество меда, который успели заготовить пчелы. | Logique à voir la production de miel. |
Твоя подруга Найла помогла заготовить больше мяса, но нам его не хватит. | Grâce à ton amie Niylah, on conserve plus de viande que jamais, mais ce n'est toujours pas assez. |
Я не могу заготовить больше, чем они приносят. | Je ne peux sécher que ce qu'ils m'apportent. |