de barrage
заградительный огонь — feu m (или tir m) de barrage
заградительный отряд — détachement m de barrage
ЗАГРАДИТЕЛЬ ← |
→ ЗАГРАДИТЬ |
ЗАГРАДИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заградительный огонь | tirs de |
ЗАГРАДИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Заградительный огонь отходит, а они - ни с места. | Les tirs de barrage sont loin devant eux. Ils sont encore dans les tranchées. |
- Перевести передние перехватчики на дальний заградительный огонь. | Réglez les intercepteurs avant pour un tir longue portée. |
Заградительный обстрел 3-го января и артобстрел 9-го января оставили глубокий отпечаток для всех из роты "Изи". | Le tir de barrage du 3 janvier et les bombardements du 9... ont été l'un des pires moments pour beaucoup d'entre nous. |
Держите их подальше от гражданских и не попадайте под заградительный огонь. | Tenez-les éloignés des vaisseaux et ne dépassez pas la limite de récupération. |
Пустить заградительный огонь, чтобы мы могли убежать через секретный выход? | - Vraiment? Un "maldoran". Ils me laisseront être le juge? |
Начать заградительный огонь. | Début des tirs de soutien. |
Поддерживайте заградительный огонь со всех направлений! | Attaquez! {\fad(0,400)}Attaquez tous les alentours. |
И вместо "бомбы, взрывы, шары и заградительный огонь" я сказала "заградительные шары и бомбовый огонь". | Et à la place de dire bombes, barrages, ballons et blessures, j'ai sorti bombes, ballons blessés et barrages. |
Если ты не проведешь через этот заградительный пост, она услышит, как ты умрешь, понял? | Si tu ne passes pas ce barrage, Elle va t'entendre mourir, tu piges ? |
Собиралась открыть заградительный огонь, да что-то малость занесло. | Je faisais quelques tirs de couverture, et un m'a échappé. |