ЗАГРЕМЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
загреметь под фанфары | les oreilles |
можешь загреметь | pourrais aller |
можешь загреметь в | pourrais aller en |
можешь загреметь в тюрьму | pourrais aller en prison |
не загреметь в | éviter la |
ЗАГРЕМЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе бы в карцер не загреметь. | Bien heureux si tu peux échapper à la prison ! |
Хочешь загреметь? | Tu veux en tâter? |
- Мне что теперь в тюрьму загреметь из-за этого белого хмыря, который не видит куда идёт! | Je n'irai pas en prison parce qu'il ne regarde pas où il va. |
Ты же не хочешь загреметь под трибунал. | Tu finiras en prison à Long Binh. |
Можем загреметь лет на двадцать. | On pourrait en prendre pour 20 ans. |
продаться, как все остальные, убраться из города или загреметь на 30 лет. | accepter des pots-de-vin, quitter la ville, ou faire 30 ans de taule. |
Хочешь загреметь в полицию? | Tu veux passer devant le juge pour un Mars ? |
Кто бы мог подумать, что от удара молнии можно загреметь в больницу. | Qui aurait cru qu'être touché par la foudre menait directement à l'hopital? |
Потерять работу и загреметь в тюрьму очень нежелательно... но ещё нежелательней иметь мёртвого ребёнка на своей совести. | Je voudrais pas perdre ma place ou aller en prison, mais pire que tout, je veux pas d'enfant mort sur la conscience. |
- Слушай, Ти, если мое мнение что-то значит - я не верю, что Сальваторе настолько боится загреметь, что сдаст друзей. | Si mon avis compte pour quelque chose... Pussy n'essaierait pas de s'en sortir en balancant ses amis. |
- Я тут загреметь могу. | Je risque de partir. |
Это потрясающе, но я могу загреметь в тюрягу! | C'est mortel mais je vais aller en taule ! |
Надо говорить "загреметь под фанфары". | Tu veux dire "les oreilles". |
-Надо "загреметь под фанфары". | - "Casser les oreilles." |
А можно загреметь в тюремную камеру, без солнца, лет на 10... | Et la prison sans soleil pendant 10 ans ? |