1) (поручить сделать) donner vt
задать что-либо выучить, сделать и т.п. — donner qch à apprendre, à faire, etc.
задать уроки — donner des devoirs à faire (письменные); donner des leçons à apprendre (устные)
задать задачу — donner un problème à résoudre
задать работу — donner (или assigner) une tâche
2) (указать, определить) donner vt
задать тон — donner le ton
задать темп — donner le rythme
задать направление — donner une direction
3) (устроить) разг. donner (или organiser) vt
задать бал — donner (или organiser) un bal
задать пир — donner un festin
4) (причинить) разг.
задать страху разг. — faire peur
задать взбучку, встрёпку кому-либо разг. — tancer qn
задать жару кому-либо разг. — tancer vertement qn
задать перцу кому-либо разг. — en faire voir à qn
я тебе задам! — tu vas voir!; je t'apprendrai à vivre!
5) (дать корм)
задать лошади овса — donner de l'avoine à un cheval
••
задать вопрос — poser une question
задать тягу, стрекача — prendre ses jambes à son cou, jouer des jambes
ЗАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А можно задать | Je peux te poser |
бы задать | poser |
бы задать вам | vous poser |
бы задать вам несколько | aimerais vous poser quelques |
бы задать вам несколько вопросов | aimerais vous poser quelques questions |
бы задать вам несколько вопросов | quelques questions |
бы задать вам несколько вопросов | quelques questions à vous poser |
бы задать вам несколько вопросов, если | quelques questions si ça |
бы задать вам пару вопросов | ai quelques questions à vous poser |
бы задать вам пару вопросов | des questions à vous poser |
бы задать вам пару вопросов | quelques questions à vous poser |
бы задать вам пару вопросов о | quelques questions sur |
бы задать ей несколько | lui poser des |
бы задать ей несколько вопросов | lui poser des questions |
бы задать мне | me poser |
ЗАДАТЬ - больше примеров перевода
ЗАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя надежда и опора! Ты готова задать жару на встрече? | T'es prête à déchirer à cette réunion ? |
Я могу задать тебе один вопрос? | Je peux te demander quelque chose ? |
Я хочу задать этой юной леди несколько вопросов. | J'ai quelques questions à poser à cette jeune fille. |
- Могу задать вам тот же вопрос. | Je pourrais vous dire la même chose. |
Но все-таки я обязан задать вам кое-какие вопросы. | Néanmoins, je crois avoir le droit de vous poser certaines questions. |
Я бы хотел задать Вам несколько вопросов. | Il y a un moment que je voulais vous poser certaines questions. |
Прежде чем уйду и прежде чем я попрощаюсь, я хотел задать Вам вопрос. | Auparavant, j'ai une question à vous poser. |
Думаю, мне следует задать Вам больше вопросов, чем я планировал. | J'aurai plus de questions à vous poser que je ne pensais. |
Я всего лишь хотел задать вопрос. | Je voulais juste vous poser une question. |
Лейтенант Абрамс хочет задать вам пару вопросов. | Le lieutenant Abrams veut vous interroger. |
Мне нужно задать вашей жене пару вопросов, мистер Чарльз. | Je dois poser quelques questions à votre femme. |
Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы. | Ce soir, nous avons la possibilité de leur poser des questions et d'exiger des réponses claires. |
Я хочу задать этому человеку пару вопросов. Мне нужна абсолютная тишина. Вы сказали, что Ваша фамилия Боун. | Je vais vous interroger, alors taisez-vous ! |
Я хотел бы задать вам один Вопрос. | Je voudrais vous poser une question. |
Я три часа ждал, мисс Пэрриш, чтобы задать вам один вопрос. | Je vous ai attendue trois heures pour vous poser une question. |