de derrière; postérieur
задний карман — poche postérieure
заднее колесо — roue f arrière
задний ход — marche f arrière
дать задний ход тех. — faire marche arrière
задний план — fond m
на заднем плане — à l'arrière-plan
задний двор — arrière-cour f (pl arrière-cours)
задняя часть — quartier m de derrière (туши)
••
задний проход анат. — anus m
задняя мысль — arrière-pensée f (pl arrière-pensées)
пометить задним числом — postdater vt
быть без задних ног разг. — être fourbu
он задним умом крепок разг. — прибл. il a l'esprit de l'escalier
ходить на задних лапках перед кем-либо разг. — ramper devant qn; faire des courbettes devant qn (fam)
ЗАДНЕЯЗЫЧНЫЙ ← |
→ ЗАДНИК |
ЗАДНИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАДНИЙ фразы на русском языке | ЗАДНИЙ фразы на французском языке |
большой задний двор | grand jardin |
большой задний двор | un grand jardin |
в задний карман | dans ma poche |
в задний карман | dans ta poche arrière |
в задний отсек | le compartiment arrière |
в задний проход | dans l'anus |
ваш задний двор | votre jardin |
врубай задний ход | fais marche arrière |
всегда дают задний | always gotta backtrack |
всегда дают задний | backtrack |
всегда дают задний ход | always gotta backtrack |
всегда дают задний ход | backtrack |
вышел через задний ход | est sorti par l'arrière |
вышел через задний ход | il est sorti par l'arrière |
вышел через задний ход | sorti par l'arrière |
ЗАДНИЙ - больше примеров перевода
ЗАДНИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАДНИЙ предложения на русском языке | ЗАДНИЙ предложения на французском языке |
Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд, | Le pire est quand c'est le stationnement alterné, car je dois la mettre derrière. |
Я знаю его, как... Как вы свой задний двор. | Je connais la ville comme vous votre poche. |
Иди к машине через задний выход. | Sors par derrière. |
-Задний ход не работает. | - Mon inverse ne fonctionne pas. |
"Чтобы дать задний ход... возьмитесь за нижнюю половину руля. | "Pour reculer une caravane, placer la main sur le bas du volant. |
Можно я выйду через задний ход? | Permettez-moi de sortir par derrière. |
Задний ход! | Inversez les fusées. |
-Задний ход! | - lnversez les fusées! |
Лошадей на задний двор. | Laissez les chevaux à l'arrière. |
Машинное отделение, задний ход. Чрезвычайная ситуация. | Salle des machines, donnez-moi toute la puissance Cas d'urgence. |
Заело на задний ход. | Il est coincé en marche arrière. |
Ну и чего он даёт задний ход? | Je salue à genoux notre mère à tous, Mme Lambert ! |
Хотите опробовать пистолет? Пойдемте на задний двор. Пойдем. | Pour un essai, c'est là derrière. |
- Задний ход, полскорости. | Moteurs arrières, moitié de la vitesse. |
Задний ход, полная скорость. | Moteurs arrières, pleine puissance. |
ЗАДНИЙ - больше примеров перевода