ЗАЗУБРИТЬСЯ ← |
→ ЗАЗЫВАНИЕ |
ЗАЗЫВАЛА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зазывала | accueil de |
ЗАЗЫВАЛА - больше примеров перевода
ЗАЗЫВАЛА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Джерри Куни - официальный зазывала казино Бернса | GERRY COONEY - PORTIER OFFICIEL DU CASINO DE M. BURNS |
Это как в старину, когда карнавальный зазывала... приводит в ярость всю толпу. | Comme les aboyeurs de foire d'autrefois |
- Ты её зазывала? - Не зазываю. Я сглаживаю ситуацию. | - Je prépare juste la voie. |
- Какой из меня зазывала? | Parler, c'est pas trop mon truc. |
Я зазывала, так? | Je suis l'appât. |
Так Вы что, зазывала для страховой компании? | Vous êtes de mèche avec l'assurance ? |
Да, я хороший друг тому, кому нужен зазывала на вечеринку. | Je suis l'ami qu'il faut pour organiser une soirée. |
Первая неделя, а ты уже корпоративный зазывала. | Tu as déjà vendu ton âme à l'entreprise ? |
Зазывала: Вашему вниманию, всю ночь напролет. | Ca y est, toute la nuit. |
Я теперь зазывала. Не думаю, что я мог бы сказать | Je suis réceptionniste à présent. |
Уолл-стрит зазывала молодых и амбициозных. | Wall Street enjôlait les jeunes ambitieux. |
Они приходят и такие "Оу, видимо, там засел карнавальный зазывала. | Comme si ils allaient dire, "oh, je crois qu'il y a un menteur patenté de carnaval la dedans. |
Он - зазывала для церкви. | - Il est complice avec L'Église. |
Частично оттого, что это ее работа, как зазывала в Walmart, а отчасти потому, что ей это нравится. | C'est son boulot, comme une hôtesse d'accueil de supermarché, et aussi parce que ça lui plaît. |
Знаешь, ты, как... зазывала в Уолмарте. | Tu les accueilles comme à Walmart. |