(упомянуть вскользь) разг.
заикнуться о чём-либо — toucher un mot de qch à qn
не заикнуться — ne pas souffler mot
ЗАИКАТЬСЯ ← |
→ ЗАИМОДАВЕЦ |
ЗАИКНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАИКНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я даже заикнуться не могу, что видел эту штуку. | Mais je dois me taire, l'armée m'a bâillonné ! Je dois oublier l'incident ! |
Да как ты посмел хотя бы заикнуться об этом, ты лживый, коварный... | Comment oses-tu me demander ça, sale traître, comploteur.. |
Но я не могу даже заикнуться о мужчинах. | Je n'ose pas parler d'hommes. |
- Про лягушку я и заикнуться боюсь. | Je n'oserai pas évoquer la grenouille. |
Не позволяй никому даже заикнуться по этому поводу. | Et ne laisse personne te dire le contraire. |
Только попробуй о Сыль заикнуться. | Essaie de redire ça. |
Намечается школьный поход, но я боюсь даже заикнуться о нём. Уверен, что вы будете против. | Il va y avoir un camp et j'avais peur de vous demander parce que je sais que ça va faire des histoires. |
Все они крутые парни, не боятся ничего, но стоит заикнуться про "Dyad"... | Certains sont des paranos complotistes. Mais les potins sur le groupe DYAD, c'est... |
Ой, вот это моё любимое — Джорджу Лукасу, значит, можно трепаться во время "Звёздных войн", а мне стоило только заикнуться — и меня выгнали на кухню. | Mon préféré ! George Lucas peut parler pendant tout Star Wars, je dis un mot et je suis consignée dans la cuisine. |
Посылающая своих Когтей уничтожить всякого, кто смеет даже заикнуться об их существовании? | Qui envoient ses tueurs pour éliminer quiconque oserait mentionner leur existence ? |
Посмеешь хотя бы заикнуться кому-нибудь о нашей организации, твой ещё не родившийся ребёнок мигом окажется под опекой государства. | Si tu oses parler de notre organisation à qui que ce soit ici, nous devrons confier ton enfant à naître aux services sociaux. |
Посмеешь хотя бы заикнуться кому-нибудь о нашей организации, твой ещё не родившийся ребёнок мигом окажется под опекой государства. | Si tu parles de notre organisation, on confiera ton futur bébé aux services sociaux. |