1) (начать качать) balancer vt; agiter vt
2) безл.
закачало (на волнах) — le roulis (или le tangage) a commencé; le bateau a commencé à rouler (или à tanguer) (ср. качать)
его закачатло — il a le vertige; il a le mal de mer (о морской болезни)
ЗАКАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАКАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты знаешь, что я пытался придумать, как бы закачать воду наверх. У тебя наверное нет времени... | Vous savez, j'ai essayé d'installer une pompe... pour gagner du temps. |
Я могу закачать в неё 20 кубиков стрихнина с близкого расстояния. | Je peux lui injecter 20 cc de strychnine. Si on est assez proches. |
Можно закачать воду в резервуары... и вытеснить ее сжатым воздухом. | Evacuation par la soute terminée. Ballasts d'équilibrage en état. |
Если с ним что-нибудь случится, мы не сможем закачать газ в расщелину. | Sans elle, impossible de diffuser le gaz par la fissure. |
... в них просто... просто нужно закачать воду. | Il y en a qu'il faut juste gonfler. |
Даже если я заплачу, он всё равно в любой момент может закачать видео в сеть. | Même si je le payais, il pourrait quand même le divulguer. |
Пытаюсь понять, как на него песни закачать. | J'essaye de comprendre comment on met des chansons dedans. |
Воткнуть металлический шприц в пластиковую капельницу и закачать смертельную дозу морфина - не значит дать природе взять своё. | Donner de la morphine par une seringue en métal dans une perf en plastique ce n'est pas laisser faire la nature. |
Знаешь, по-моему сотовым операторам надо меньше думать о возможности закачать фильмы на телефон, а обратить внимание на способность этого телефона работать по прямому назначению. | Peut-être que les compagnies de téléphone ne devraient pas envoyer de films sur mon appareil et passer plus de temps à faire que je puisse appeler avec mon téléphone. |
Как твоя помощница, не хочешь ли закачать ботекс в подмышки, что бы сильно не воняли? | Si je t'obtiens un rendez-vous, veux-tu des injections de Botox pour la transpiration ? |
Мой телефон, на который нельзя закачать рингтон и который я счастлив получить. | Le téléphone dont on ne peut changer la sonnerie que j'aime tant. |
# Закачать гель для отвода песка # | ♪ Pour pomper le gel qui transporte le sable ♪ |
Вы видите на ваших экранах линки, пройдя по которым вы сможете закачать эти и другие документы, чтобы прочесть их самостоятельно. | Vous qui regardez, les liens à l'écran vous permettront de télécharger ces documents. Vous pourrez ainsi les lire vous-mêmes. |
Они убили ее, чтобы я разрешил им закачать в себя адамантий. | Ils l'ont tuée pour que j'accepte l'adamantium. |
Поскольку у нас есть флюороскоп, я подумал, что я могу закачать в бетон суспензию сульфата бария. | Puisqu'on a la radioscopie... je me suis dit que je pourrais y injecter de la boue de sulfate de baryum. |