final (pl -s)
заключительное заседание — séance f de clôture
заключительное слово — discours m de clôture
заключительная речь адвоката — péroraison f
заключительная сцена театр. — scène finale
заключительный аккорд — accord final
ЗАКЛЮЧЁННЫЙ ← |
→ ЗАКЛЮЧИТЬ |
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1071, приложение I. и Заключительный документ | annexe I., et celui de |
1071, приложение I. и Заключительный документ | annexe I., et celui de la |
I. и Заключительный | I., et celui |
I. и Заключительный | I., et celui de |
I. и Заключительный | I., et celui de la |
I. и Заключительный документ | I., et celui |
I. и Заключительный документ | I., et celui de |
I. и Заключительный документ | I., et celui de la |
I. и Заключительный документ тринадцатой | I., et celui de la treizième |
I. и Заключительный документ тринадцатой Конференции | I., et celui de la treizième Conférence |
I. и Заключительный документ тринадцатой Конференции на | I., et celui de la treizième Conférence |
I., и Заключительный | I., et celui |
I., и Заключительный | I., et celui de |
I., и Заключительный | I., et celui de la |
I., и Заключительный документ | I., et celui |
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это заключительный этап нашей работы. | Non, elle couronne notre œuvre. |
Он приказал, чтобы полковник Шэннон прошёл заключительный курс лечения... прежде,чемегообменяют. | II m'a ordonné d'administrer le médicament final au colonel Shannon... avant de le livrer à l'ambassadeur américain. |
Хочешь услышать заключительный аккорд? | Vous voulez savoir la plus belle ? |
Наверное, это заключительный этап их плана. | Ce doit être la dernière phase de leur plan. |
Делаем заключительный подход. | - Approche finale. |
Они прошли заключительный медосмотр, по результатам которого все были признаны годными к полету. | Ils ont subi un dernier examen médical et déclarés aptes. |
Я только что прочёл ваш заключительный отчёт о миссии "Дискавери". | C'est vous que je n'aime pas. J'ai lu le rapport sur le sort du Discovery. |
Добро пожаловать на заключительный доклад этого дня. величайших людей всех эпох в истории, когда-либо живших на земле, об их путешествии в 1988 год! | Merci d'accueillir, pour le dernier exposé de cet après-midi, en provenance de l'Histoire, certains des plus grands personnages, qui ont déjà vécus, pour leur Tournée Mondiale 1988! |
Добро пожаловать на заключительный вечер конкурса "Мисс Твин Пикс"... | Bienvenue à cette dernière soirée de festivités pour célébrer Miss Twin Peaks... |
- ...на заключительный вечер | - ... cette dernière soirée de festivités. |
Капитан, я действительно понимаю вашу человеческую эмоциональную потребность быть там в заключительный момент. | Capitaine, je comprends votre besoin émotionnel humain d'être présent au moment final. |
Но Китон добавил заключительный штрих. | Mais Keaton? Keaton a apporté la touche finale. |
Я собираюсь писать заключительный отчёт. | Je vais faire un rapport. |
Мне трудно в это поверить, но кое-что может развеять любые сомнения. Что если мы проведем заключительный тест? | J'en suis quasiment convaincu, mais afin d'effacer tout soupçon, procédons à un dernier test. |
Посвящение - заключительный этап перед моим Восхождением. | L'inauguration est la dernière étape avant mon Ascension. |