ЗАКРЕПИТЬ ← |
→ ЗАКРЕПЛЕНИЕ |
ЗАКРЕПИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАКРЕПИТЬСЯ фразы на русском языке | ЗАКРЕПИТЬСЯ фразы на французском языке |
ЗАКРЕПИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАКРЕПИТЬСЯ предложения на русском языке | ЗАКРЕПИТЬСЯ предложения на французском языке |
Федералы, наркоотдел. Если позволим этим гадам закрепиться, придётся сравнять дом с землёй! | Si ces enfoirés se retranchent, on devra raser l'immeuble! |
Тил'к, тебе нужно закрепиться над горизонтом событий, как только окажешься на другой стороне. | Teal'c, réfugie-toi au-dessus de l'horizon dès ton passage. |
Всем остальным, закрепиться на позиции! | Vous autres, sécurisez. |
Так как я не имел возможности закрепиться в том месте, рано или поздно я бы соскользнул со склона. | Je ne pouvais pas rester dans cette position. D'un moment à l'autre, j'allais être entraîné. |
Мы еще можем пробиться к 22-й через школьный подвал. Там можно закрепиться. | On peut toujours rejoindre la 22eme du coté de l'école... ce serait plus facile à défendre. |
Закрепиться в глуби всем вместе, это единственный способ выжить для нас. | Nous retrancher est le seul moyen de survivre. |
Занять высоту, закрепиться. Доложить о готовности. | Emparez vous de cette hauteur, confirmez votre position et faites moi un rapport. |
Занять высоту, закрепиться! | Occupez la hauteur, et renforcez la ligne. |
Он помог Неста закрепиться тут. | Il a aidé Nesta à s'installer sur la Côte. |
Знаешь, сколько времени мне понадобилось, чтобы закрепиться здесь? Знаешь, сколько времени потребовалось? | Tu sais depuis combien de temps je me bats pour l'ONG, pour mettre tout ça en place ? |
Враг не меньше нас захочет там закрепиться. | L'ennemi veut s'en emparer autant que nous. |
Достаточно близко, чтобы закрепиться на нем... и управлять как кораблем. Очень медленным кораблем. | Quand on aura planté assez de grappins, on le traînera comme un vaisseau... un vaisseau vraiment lent. |
Ваша миссия пройти через город, и закрепиться к северу от него. Вот ваше задание. | Votre mission est de pénétrer la ville, d'emmener le RCT Un au nord, là où sont nos cibles. |
Пытаешься закрепиться на месте главы комитета организации вечеринок. | Tu essayes de sécuriser ta place à la tête du comité des fêtes. |
Я не сумел закрепиться. | J'ai pas réussi à m'imposer. |