ЗАЛАМЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАЛАМЫВАТЬ фразы на русском языке | ЗАЛАМЫВАТЬ фразы на французском языке |
ЗАЛАМЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАЛАМЫВАТЬ предложения на русском языке | ЗАЛАМЫВАТЬ предложения на французском языке |
Когда научитесь заламывать руку. | Quand vous connaîtrez cette prise. |
Чарли, дорогой, перестань в уме заламывать руки. | Je t'en prie, arrête de te torturer mentalement. |
Это позволяет нам заламывать цены и спать спокойно. | Cela nous permet de surfacturer avec bonne conscience. |
Если бы ты перестал заламывать руки и дал себе раскрыться ты понятия не имеешь, на что стал бы способен. | Si tu laissais tomber tes remords et que tu te laissais aller... Tu n'as pas idée de ce qu'on peut faire. |
Может, если мы все прекратим заламывать себе руки, то сможем найти решение и продлить ей жизнь, чтобы она могла пережить ещё парочку кошмаров. | Peut être que si on arrêtait de pleurer on pourrait résoudre ce cas comme ça elle pourrait vivre encore quelques cauchemars. |
Уже поздно заламывать руки, госпожа Президент. | Le temps de vous dolenter est passé. |
Давай не будем заламывать руки по этому поводу, хорошо? | Tu vas pas en faire un plat. |
Все полюбят его и его детей, будут плакать с ним о его заботах, будут заламывать руки, когда он потеряет работу. | On les aimera, lui et ses enfants. Sa gentillesse nous fera verser une larme. On sera inquiets pour lui quand il perdra son emploi. |
О том, что не стоит заламывать руки на глазах у советника по национальной безопасности. | Que nous ne pouvons pas être vu inquiets devant le Conseiller à la Sécurité Nationale. |
Я продолжу заламывать руку, пока не услышу треск. | Je vais continuer jusqu'à entendre un craquement. |
Так что хватит ковыряться в себе, рвать волосы и заламывать руки. | Assez avec ton envie de t'améliorer, ta pénitence, tes résolutions de merde. |