1) (чем-либо на кого-либо) lever vt sur qn
замахнуться палкой на кого-либо — lever le bâton sur qn
замахнуться на кого-либо (рукой) — lever la main sur qn
2) перен. (на что) разг. aborder
замахиваться на новую тему — aborder (или affronter) un thème nouveau
замахиваться на новую стройку — aborder une nouvelle construction
ЗАМАХАТЬ ← |
→ ЗАМАХНУТЬСЯ |
ЗАМАХИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не хочу замахиваться на многое | ne veux pas aller trop vite |
не хочу замахиваться на многое | ne veux pas aller trop vite car |
Я не хочу замахиваться на | mais je ne veux pas aller |
Я не хочу замахиваться на многое | je ne veux pas aller trop vite |
Я не хочу замахиваться на многое | mais je ne veux pas aller trop |
ЗАМАХИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не могу ей замахиваться. | Je peux plus swinguer. |
Во-первых, не торопись замахиваться. | Ne renvoie jamais le premier lancer. |
- Не надо на меня замахиваться! | - Ne me provoque pas. |
Пусть облака будут белы, как снег, А на берегу пусть встретит меня океан. Я не хочу замахиваться на многое, | Avec des nuages blancs, et l'océan sur la plage, mais je ne veux pas aller trop vite car je sais que l'amour m'attend. |
Пусть облака будут белы, как снег, А на берегу пусть встретит меня океан. Я не хочу замахиваться на многое, | Avec des nuages blancs, et l'océan sur la plage, mais je ne veux pas aller trop vite car je sais ce qui m'attend... |
Не надо замахиваться слишком высоко. | Il ne faut pas être trop gourmand, dans la vie. |
Вы должны замахиваться одним легким движением . | Vous devez tirer le club en arrière avec un mouvement facile. |
Как ты смеешь замахиваться на слугу господа? | Comment osez-vous poser vos mains sur un homme de Dieu ! |