ж.
1) (действие) remplacement m, substitution f; commutation f (о наказании)
2) (что-либо равноценное) équivalent m (не о людях); перев. тж. личн. формами от гл. remplacer vt
сын замена отцу — le fils remplace le père
найти себе замену — se trouver un remplaçant
служить заменой — remplacer vt
ЗАМЕЛЬКАТЬ ← |
→ ЗАМЕНИМЫЙ |
ЗАМЕНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Его замена | Son remplaçant |
Замена | Changement |
замена | est le remplaçant de |
замена | le remplaçant de |
замена | remplaçant |
замена | remplaçant de |
замена | remplacée |
замена | remplacement de |
замена | remplacement de la |
Замена | Une remise à niveau |
Замена бедра | de la hanche |
замена двух | double remplacement |
замена двух | un double remplacement |
Замена клапана | Remplacement de valve |
замена клапана | un remplacement de valve |
ЗАМЕНА - больше примеров перевода
ЗАМЕНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Были оккупационные деньги... и их замена - сигареты. | Tout ce qu'on possède, c'est la monnaíe d'occupatíon et sa ratíon de cígarettes. |
Это горькая замена. | C'est une substitution cruelle. |
Третья замена и через 20 секунд ты герой. Настоящее дело на последних минутах игры. | Passer de remplaçant à héros de la journée... un vrai triomphe ! |
Вы плохая замена Аврааму Линкольну. | Vous remplacez très mal Abraham Lincoln. |
Мне нужна замена. | Il faut trouver un remplaçant. |
Когда кто-то исчезал, всегда появлялась замена. | Chaque fois qu'un homme me lassait, un autre venait prendre sa place. |
Встречи, обязанности, обязательства.... Но это плохая замена тому, чего тебе не хватает, Полли. | Mondanités et fêtes de charité ne peuvent pas remplacer ce qui vous manque vraiment. |
Да, но сын - плохая замена любовнику. | Un fils ne remplace pas un amant. |
У нас есть замена. | On va faire les raccords. |
Мы требуем, чтобы замена была произведена сразу же. | Nous avons besoin de remplaçants de toute urgence. |
Нам жизненно необходима замена лития. | Il est impératif de nous réapprovisionner. |
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. | Pendant ce temps, moi qui remplace médiocrement mon mari, je vais vous parler de notre programme. |
Нам нужна замена. | J'ai besoin de pièces de rechange. |
- Это наша замена Сибири. | C'est notre Sibérie. |
Ты сказала, что мое искусство просто замена настоящей женщине? | Vous avez dit aussi que mon travail n'est que le substitut d'une femme réelle. |