1) (метлой и т.п.) balayer vt
2) безл. (занести - снегом, песком) перев. личн. формами от гл. couvrir vt
снегом замело все дороги — la neige a couvert toutes les routes
••
замести следы преступления — effacer les traces du crime; brouiller les pistes du crime
ЗАМЕСИТЬ ← |
→ ЗАМЕСТИТЕЛЬ |
ЗАМЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замести | couvrir |
замести ваши | couvrir vos |
замести все | couvrir ses |
замести все следы | couvrir ses traces |
замести под | balayé sous |
замести под ковер | sous le tapis |
замести свои | couvrir ses |
замести свои | couvrir vos |
замести свои следы | couvrir ses traces |
замести свои следы | couvrir vos traces |
замести следы | arrières |
замести следы | brouiller les pistes |
замести следы | couvrir ses traces |
чтобы замести | pour couvrir |
Чтобы замести | Pour couvrir ses |
ЗАМЕСТИ - больше примеров перевода
ЗАМЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может,удасться замести следы. | Leur piste peut se brouiller. |
"Он обвиняется в злоупотреблении, и в попытке замести следы". | "pour le mettre au service de ses intérêts "et tenté de détruire les preuves. |
Нужно замести следы. | Rangez tout, il ne faut pas laisser de traces. |
Я помогу вам ускользнуть от него, замести следы, изменить внешность. | Je viens donc vous aider à lui échapper, ...à brouiller les pistes, à faire peau neuve... |
- Зачем? - Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы. | - A ce moment-là je ne savais pas encore s'il fallait avouer ou utiliser mon petit pouvoir pour effacer les preuves. |
Нам бы лучше замести следы. | Doucement. |
А Мачек сказал так, бабушка, что они пришли к власти через этих людей, на их несчастье... а теперь, защищая власть, хотят все замести, чтобы не было и следа. | Maciek a dit: "C'est par la souffrance de ces gens qu'ils sont arrivés au pouvoir. Maintenant ils veulent tout effacer". |
Он так сказал, чтобы замести следы для полиции. | Il a dit ça pour que la police ne le soupçonne pas. |
Ты позабавился с ней, а когда решил что с тебя хватит, то хочешь замести ее под ковер? | Tu t'amuses avec elle par plaisir, et quand tu penses que ça suffit, tu veux la glisser sous le tapis? Ben, il n'y a pas d'autre solution que celle de Jack. |
- Надо было замести следы. | - Admets-le on s'éclate avec classe. |
Айрис и Тика убил один и тот же маньяк, чтобы замести следы. | Celui qui a tué lris a tué Tick. Même saloperie d'accro... même motif: Brouiller la piste. |
Пинк Фармасьютикалс пытается замести следы. | La firme nettoie tout ici discrètement. |
Лили бы не стала этого делать, но на это мог пойти Сандовал, чтобы замести следы. | Non, Lili ne ferait pas ça. Mais Sandoval le ferait, s'il cherchait à étouffer l'affaire. |
Педик нашёл кого-то поумнее, и мне пришлось убить его, чтоб замести следы. | La tantouze avait flaire quelque chose, et je l'avais tue |
Чтобы замести следы, они свалили все на террористов, которые якобы скрываются в Лас Калинас. | Pour étouffer l'affaire, ils ont mis ça sur le dos des rebelles et sont allés chercher leur chef à Las Calinas. |