ж. разг.
anicroche f; interruption f (остановка)
без заминки — sans à-coups, sans accroc
говорить с заминкой — parler en hésitant
ЗАМИНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заминка | accroc |
заминка | probl |
заминка с | problème avec le |
небольшая заминка с | petit problème avec |
ЗАМИНКА - больше примеров перевода
ЗАМИНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но случилась одна заминка. | Mais il restait un obstacle. |
Вы конечно были энергичным газетчиком, мистер Мэдвиг. Не так ли, мистер Бомонт? Да, но случилась одна заминка. | C'est devenir journaliste à la force des poignets ! |
Похоже, что тут какая-то заминка. | La situation semble figée. |
- Тогда в чем заминка? | Pourquoi vous en tenir là ? |
ќднако случилась у нас небольша€ заминка. | Pourtant, il y a un encore problme. |
ѕростите великодушно, небольша€ заминка. ƒокончу в следующий раз. | Maintenant je demande votre pardon, c'est qu'il y a un petit problme. |
Хорошо, только у нас небольшая заминка - ждем оператора. | Bien, seulement on est obligé de patienter un brin - on attend le caméraman. |
-Просто небольшая заминка. | -Juste un petit accroc. |
Небольшая заминка. | C'est qu'un petit revers. |
Тоджамура-сан, боюсь, с этим будет небольшая заминка. | Malheureusement... il y a un hic. |
Заминка? | Un hic ? |
У нас здесь небольшая заминка... | Attends, Frank, je crois qu'on a un pépin. |
Какая-то заминка. | Quelque chose ne va pas. |
Тысяча извинений, произошла небольшая заминка, у нас небольшая проблема с цветами... | Je regrette, nous sommes en retard. Il s'agit des fleurs. |
Похоже, у нас мексиканская заминка. | C' est l' impasse, on dirait. |