м.
château m; manoir m (не укреплённый)
••
строить воздушные замки — bâtir des châteaux en Espagne
II зам`окм.
1) serrure f (дверной); cadenas m (висячий); fermoir m (затвор браслета и т.п.); platine f (у ружья)
под замком — sous clef
2) архит.
замок свода — clef f de voûte
••
за семью замками разг. — прибл. sous clef
ЗАМОГИЛЬНЫЙ ← |
→ ЗАМОЛВИТЬ |
ЗАМОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАМОК фразы на русском языке | ЗАМОК фразы на французском языке |
Castillo (замок | Castillo |
американский замок | Une serrure |
Белый замок | au White Castle |
Белый замок | White Castle |
был замок | un cadenas |
быть и замок | y avoir une serrure |
в Белый замок | au White Castle |
в Белый замок | chez White Castle |
в ваш замок | dans ton château |
в его замок | à son château |
в Замок | à la Tour |
В замок | Au château |
В замок | Au château de |
В замок | Dans le château de |
в Замок | le Château |
ЗАМОК - больше примеров перевода
ЗАМОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАМОК предложения на русском языке | ЗАМОК предложения на французском языке |
Мне нужно в замок графа Орлока!" | Je dois aller au château du comte Orlok! |
...замок Рошенуар, штаб рыцарей Ку-Клус-Эйфеля | ... En route vers le château de Rochenoir, le repaire des Chevaliers du Ku-Klux-Eiffel. |
Когда мои мечты сбываются. Тот испанский замок, что я выстроил в мечтах, | Ce château en Espagne que j'ai dans la tête |
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок. | C'est Cocoanut Manor, et c'est comme ça. |
Ломай замок. | - Allez. |
Не забудь закрыть дверь на замок. | N'oublie pas de fermer la porte. |
Давай построим замок из песка, милый. | Et si on construisait un château de sable ? |
Наконец, он сломал замок и... | Enfin, il a fait sauter la serrure et... |
Ему что-то здесь не понравилось и он сменил замок. | Il n'a pas aimé ce qu'il a vu et a changé la serrure. |
- Ты их в замок приглашала, хотя мы это ну никак не можем! | - Et toi tu les as invités au château, alors que nous n'avons pas un sou ! |
Настоящих франков! И замок с лошадями... и авто. | Un château avec des écuries... |
Вот этот прекрасный замок и всё, что вы унаследовали. | Comme ce beau château et tout ce que vous avez hérité. |
...И чтобы он забрал меня с собой в свой замок. Я бы... Мы жили б счастливо до конца дней наших. | Il m'emportera dans son château et nous y vivrons heureux pour toujours. |
Да, Ваше Высочество. Захватите его замок и земли, все, что у него есть. | Ses biens sont confisqués. |
Разве не я лично командовал войском, которое сопровождало сэра Гая и леди Марианну в Кернвотский замок? Я охранял налоговые сборы, которые он вез, рискуя жизнью! | Je commande l'escorte de sire Guy et lady Marian, et je protège l'argent des impôts au risque de ma vie. |
ЗАМОК - больше примеров перевода