БЕЛИЗНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белизна | Blanc |
белизна моего платочка | mon mouchoir |
белизна моего платочка | mon mouchoir blanc |
белизна моего платочка | mon mouchoir blanc Ô |
белизна моего платочка, прачка | mon mouchoir blanc Ô lavandière |
БЕЛИЗНА - больше примеров перевода
БЕЛИЗНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Удел счастливцев - белизна. | Mais les chanceux sont tout en blanc. |
В некоторых арийских женщинах есть что-то такое, какая-то чистая и сияющая красота, белизна кожи, оттенок волос, и все это заставляет меня боготворить их красоту. | Il y a quelque chose chez certaine femmes aryennes... une... une beauté pure et radieuse... une peau blanche... et des cheveux blonds... qui m'invite... à idolâtrer cette beauté. |
"эта белизна, словно маска..." | "sa blancheur, comme un masque..." |
Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой. | La beauté parfaite du jeune corps blanc attaché à un tronc d'arbre, les mains liées. |
≈е красота превосходит человеческую, ее волосы - золото, чело - ≈лисейские пол€, брови - радуги небесные, очи ее - два солнца, ланиты - розы, уста - кораллы, жемчуг - зубы ее, слонова€ кость - ее руки, белизна ее кожи - снег. | Sa beauté est surnaturelle, sa chevelure est de l'or, ses sourcils sont des arcs-en-ciel, ses yeux, des soleils, ses lèvres, du corail, ses dents, des perles, ses mains, de l'ivoire et son teint est neige. Si vous le dites. |
—лонова€ кость - ее руки, белизна ее кожи - снег. "е же части тела, которые целомудрие скрывает от людских взоров, таковы, что скромное воображение вправе лишь восхищатьс€ ими, уподобл€ть же их чему-либо оно не властно. | Ses mains sont en ivoire, elle a la blancheur de la neige, et ses parties cachées à la vertu de l'oeil humain sont dignes d'un respect admiratif et silencieux. |
Запах весны. Белизна снега. | Fraîcheur printemps, blancheur hivernale. |
Вот еще один день. По-прежнему белизна снега сливается с белизной неба. | Une journée de plus où le blanc et la neige se mêlent au blanc du ciel |
Где белизна моего платочка, прачка? | Où est mon mouchoir blanc Ô lavandière |
Где ж белизна моего платочка, прачка? | Où est mon mouchoir blanc Ô lavandière |
Вчера я не могла вспомнить слово 'белизна' | Hier, je n'arrivais pas à me rappeler le mot "panier". Ça m'a pris du temps. |
Как белизна от риса? | Comme un ver. |
Белизна спереди, сзади. | Du blanc en face. |
Белизна сверху и снизу. | Du blanc derriere. Du blanc en haut, en bas. |
Одна белизна вокруг! | Du blanc, du blanc, du blanc. |