ЗАМЫШЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замышлять | comploter |
ЗАМЫШЛЯТЬ - больше примеров перевода
ЗАМЫШЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем молодому человеку замышлять недоброе против беззащитной девушки, которая, к тому же, жила в семье полковника? | pourquoi un jeune homme formerait un dessein contre une jeune fille qui n'a ni protection, ni relation, et qui loge dans la famille du Colonel? |
Я просто не верю, что человек с такой возвышенной натурой, как мистер Раскин, мог замышлять то, на что вы намекаете. | Je n'y crois tout simplement pas. qu'un homme d'immense caractère tel que Mr Ruskin puisse un jour envisager ce que vous suggérez. |
Ничего не замышлять против его семьи. | Ne menace jamais sa famille. |
Ведь это ужасно — замышлять такую подлость. | Nous parlons d'une chose terrible, une chose vile. |
Сейчас она милая девочка, но через десять лет - кто знает, что она будет замышлять? | C'est une douce petite aujourd'hui, Votre Grâce, mais dans 10 ans qui sait quelles trahisons elle pourra tramer? |
Обещаю, я не буду ничего замышлять! | Je ne tramerai rien. |
Я поклялся оберегать и защищать его детей но еще не успела остыть его кровь как я стал замышлять убийство его сына... и захват Трона. | J'ai juré de protéger et défendre ses enfants, mais avant que son sang soit froid J'ai comploté pour tuer son fils... Et prendre le Trône pour moi-même. |
- Психопаты не могут замышлять? - Нет. | Les psychopathes ne préméditent pas ? |
Но если замышлять что-то незаконное, не изящно ли это — подставить под обвинение свою копию? Пока у нас нет вероятной причины, придётся оставить Джесси в покое. | Mais si tu veux faire quelque chose de mauvais, ne serait-il pas bien d'avoir une autre version de toi sur qui rejeter la faute ? |
Может замышлять что угодно. | Il peut être en train de comploter. |
Он может чтото замышлять. | Il tient peut-être un truc. |
И замышлять опрометчивые схемы. | Et d'inventer des plans farfelus. |
Думаешь, я бы стал замышлять убийство короля? | Tu penses que je comploterais pour tuer notre roi ? |
Вам следует спрашивать, кто, невзирая на свои положение и репутацию, мог замышлять против короля. | Vous vous demandez qui, en dépit de sa gloire, pourrait comploter contre Sa Majesté. |
Ты можешь замышлять про себя? | Peux-tu garder tes complots pour toi? |