ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Определенно, это самый занимательный день моей жизни. | C'est littéralement le jour le plus amusant de toute ma vie. |
И я слышал довольно занимательный лимерик, который рассказывал кто-то в шаттл-отсеке. | Journal de bord, rapport de l'officier Riker. |
И когда я думаю об этом это действительно весьма занимательный случай ошибочной идентификации. Вот и все. | Et, à y songer, c'est un cas fort amusant d'erreur sur la personne. |
Очень занимательный рассказ... | C'était amusant, merci. |
Наверное, будет занимательный рассказ. | Ça pourrait bien secouer. |
Забавный-занимательный? | Drôle comment : |
Лондон занимательный. | Londres est si divertissante. - Jane. |
Если Нейтан будет заботиться о людях хотя бы вполовину того, как он заботится о своём брате, то получится весьма занимательный городок. | Si Nathan prend soin des gens comme il prend soin de son frère, ça deviendra une ville très intéressante. |
Занимательный выбор, Янг. | Choix intéressant, Yang. |
Прямо сейчас... да, он, он должен осматривать новый занимательный пейзаж. | A l'heure qu'il est... Oui, il, il devrait être en train de visiter un nouveau et intéressant paysage. |
Весьма занимательный предмет. | Un objet fascinant. |
Но вы в любом случае более занимательный сопровождающий чем Арти. | Mais vous êtes de bien meilleure compagnie que Artie. |
Это очень занимательный факт. | Belle anecdote. |
Пожалуй, я соглашусь с хозяином. Это будет очень занимательный вечер | Je pense qu'on va passer une bonne soirée. |
Как поживает самый занимательный злодей в мире? | Alors, ce méchant le plus intéressant du monde ? |