см. занести
II(одежду) user vt, friper vt (истрепать); défraîchir vt (загрязнить ноской)
III(об автомобиле) déraper vi
ЗАНОЗИТЬ ← |
→ ЗАНОСИТЬСЯ |
ЗАНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все документы, которые вы будете заносить сюда, показываются мне. | Montrez-moi chaque papier qui quitte cette pièce. |
Не надо заносить сюда эту грязь. | Enlevez vos bottes et vos cirés trempés. |
Вероятно, эту ремарку можно не заносить в протокол? | - Ce n'est pas indispensable d'enregistrer cette parenthèse... |
Куда заносить? | Où est-ce qu'on met ça ? |
В которую спальню её заносить, мисс Геллер? | On met le lit dans quelle chambre ? |
Я лучше начну заносить мои вещи. | Je monte mes affaires. Je veux me coucher tôt. |
- Тебя начинает заносить. | Ou tu te dis que comme Taylor est libre... |
Прошу не заносить это в протокол. | A rayer du procès-verbal. |
- Никого вы не будете заносить. | - On n'entre pas. |
Он закончил заносить письмена в каталог и пошел делать зачистку с Tилком. | Il a catalogué le texte. Teal'c et lui sont partis en reconnaissance. |
Этот е*нат ВИто выкладывался так, что по итогам стал заносить больше всех. | En bossant dur, Vito s'est transformé en ma meilleure source de revenus. |
Ты можешь наступить в дерьмо, и не надо заносить его в мой дом. | T'as marché dans la merde et tu la ramènes pas chez moi. |
Поэтому он просит заносить их каждые десять минут. | Donc, toutes les 10 min, il me demande d'en inventer. |
Мчимся по Коммунипо эвеню, И эту поебень начинает заносить... | On descend Communipaw Avenue, et le putain de truc se met à danser... |
Я заметила, иногда вы не забираете газеты, я могу заносить их домой. | Um, J'ai remarqué que parfois vous étiez trop occupée pour venir chercher... vos journaux, je peux les prendre et vous les garder. |