с.
1) (захват) occupation f
занятие города — prise f d'une ville
2) мн.
- занятия
3) (времяпрепровождение) разг. passe-temps m (pl invar)
часы занятий — heures f pl de travail (служебных); classes f pl (школьных)
ЗАНЯТИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАНЯТИЕ фразы на русском языке | ЗАНЯТИЕ фразы на французском языке |
cменить занятие | autre chose à faire |
cменить занятие | chose à faire |
было занятие | un cours |
его любимое занятие | son passe-temps |
его любимое занятие | son truc favori |
занятие | cours |
занятие для | travail pour |
занятие и | cours et |
занятие йогой | cours de yoga |
занятие йогой | un cours de yoga |
Занятие любовью | Faire l'amour |
Занятие окончено | Le cours est fini |
занятие по | cours de |
занятие по танцам | cours de danse |
занятие поинтереснее | mieux à faire |
ЗАНЯТИЕ - больше примеров перевода
ЗАНЯТИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАНЯТИЕ предложения на русском языке | ЗАНЯТИЕ предложения на французском языке |
И если сможешь, найди себе занятие менее опасное. | Et si c'est possible, trouve un emploi moins dangereux. Oui, maman. |
Вы описали наше занятие идеально, мистер Рэнсфорд. | Vous avez parfaitement défendu notre cause, Mr Rainsford |
Занятие я себе найду. Всегда есть ра... | Mais je peux toujours écouter la radio. |
Дурное занятие. | - On perd son temps. |
Стальной бизнес бесполезное занятие. | Tous les métiers ne valent rien. |
Занятие не хуже других, верно? | C'est un métier honnête. |
Оставьте это нелепое занятие. | Abandonnez-les. |
Я думал, прогонять призраков из людского сознания - твое непосредственное занятие. | Je croyais que ta formation t'avait appris à chasser les fantômes. |
А сейчас, если вы не возражаете мы продолжим занятие музыкой, мистер Эллиот. | Et maintenant, si vous ne l'avez pas aucune objection Nous allons procéder à notre musique, M. Elliott. |
— У тебя есть занятие поинтересней? | - Tu as mieux à faire ? Oui, en fait. |
Ну, может он просто хочет найти себе какое-то занятие. | Je suppose qu'il veut juste s'occuper un peu. |
Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит.. ..мой темперамент и подготовка. | Beaucoup pensent que je suis tout à fait qualifié pour ce métier, vu mon tempérament et mon expérience. |
Это её обычное занятие, она как будто их моет. | C'est un geste habituel chez elle, avoir l'air de se frotter les mains. |
А почему бы и нет? У старины Лайма есть еще занятие получше. Я не собираюсь опускать занавес. | Ce que j'ai fait est beaucoup mieux, crois-moi. |
Интересное занятие? | C'est intéressant ? |
ЗАНЯТИЕ - больше примеров перевода