м.
ouest m, occident m; couchant m
на запад — vers l'ouest, à l'ouest
на западе — à l'ouest, à l'occident; à l'Occident (в Западной Европе)
к западу — à l'ouest
комната выходит на запад — cette pièce donne sur l'ouest
торговля между Востоком и Западом — le commerce Est-Ouest
ЗАПАД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3 градуса на запад | Trois degrés à l'ouest |
44 север 56,4 запад | 56 4 Ouest |
44 север, 56,4 запад | 44 Nord, 56 4 Ouest |
56,4 запад | 56 4 Ouest |
80 км на запад | À 80 km à l'ouest |
восток и запад | à l'est et à l'ouest |
Восток и Запад | L'Est et l'Ouest |
Восток или запад | direction est ou ouest |
Восток или запад | En direction est ou ouest |
восток, запад | est et ouest |
восток, запад | est, ouest |
востока на запад | est en ouest |
востока на запад | l'est vers l'ouest |
Вперёд Запад | Allez Wests |
Вперёд, на запад | Bien le bonjour de l'Ouest |
ЗАПАД - больше примеров перевода
ЗАПАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты мне сильно помогаешь, я не знаю, где запад, а где восток. | Tu m'es très utile ici, c'est un vrai labyrinthe. |
Следуете на Запад, Подберите пьяного. | Direction Sunset et Harper. Arrétez un ivrogne. |
Моя семья отправилась на запад. | Les miens sont partis vers l'ouest. |
Тысячи 2-3, увидев листовку, отправляются на запад. | Disons que 3 000 personnes prennent alors la route. |
Юный дикий Запад! | Quelle jeunesse! |
О той же. Говорят ее семья приехала на Запад в крытой повозке. | Elle dit que ses parents sont venus à l'ouest en chariot bâché. |
Восток, запад и север контролирует противник. | points est... nord et ouest sont sous contrôle ennemi. A vous. |
Восток, запад и север контролирует противник. | Les points est, ouest et nord sous contrôle ennemi. |
Приказ отступать, восток, запад и север за противником. | Points est, ouest et nord sont sous contrôle ennemi. Retraite générale ordonnée. |
- Восток, запад, север. | Est, ouest, nord. |
Курс на запад... Я знаю, что делаю | Je sais où je vais |
С рассвета дул от юго-запада на северо-запад! | Il allait vers le sud-ouest, puis vers le nord-ouest. |
Вот что я скажу тебе, капитан. У нас есть два борта, вылетающих вечером. Один на восток, другой на запад. | On a un avion en partance pour l'est et un autre pour l'ouest. |
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился. | Il a pris le Sunset Bd vers l'ouest. Passé Beverly... il a quitté le boulevard et il s'est arrêté. |
Они двигались с востока на запад. | Il naviguait d'est en ouest. |