1) de rechange
запасной игрок спорт. — remplaçant m
запасные части — pièces f pl de rechange
запасные лошади — chevaux m pl de relais, relais m
2) воен. (резервный) de la réserve
3) сущ. м. воен. réserviste m
ЗАПАСНОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАПАСНОЙ фразы на русском языке | ЗАПАСНОЙ фразы на французском языке |
а я запасной | et que je suis le deuxième |
а я запасной вариант | et que je suis le deuxième choix |
был запасной план | un plan B |
быть запасной план | avoir un plan de secours |
в запасной рубке | dans la salle de contrôle |
всегда есть запасной план | toujours un plan |
всего лишь запасной вариант | est au cas où |
её запасной вариант | son option |
её запасной вариант Джоуи | Joey, son option |
есть запасной вариант | un plan B |
есть запасной выход | une issue de secours |
есть запасной генератор | un générateur de secours |
есть запасной ключ | un double des clés |
Есть запасной план | Il y a un plan B |
есть запасной план | plan de secours |
ЗАПАСНОЙ - больше примеров перевода
ЗАПАСНОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАПАСНОЙ предложения на русском языке | ЗАПАСНОЙ предложения на французском языке |
Ты не запасной вариант. | Tu n'es pas un plan B. |
У Флойда всегда был запасной револьвер во внутреннем кармане. | Floyd avait un second revolver. |
Мари, у тебя есть запасной ключ? Мне бы он пригодился. | Est-ce que tu aurais une seconde clé ? |
У вас есть запасной ключ, мисс? | Vous avez une clé supplémentaire, mademoiselle ? |
Несите запасной вал! | Activez l'arbre de rechange. |
Несите запасной вал! | - Activez l'arbre de rechange ! |
У тебя есть запасной ключ от квартиры? | Tu as une 2è clé ? |
Я откомандовал запасной полк на прием пищи! | J'envoie le régiment de réserve manger! |
С этой запасной шиной вокруг туловища. | Avec le ventre que tu as pris ! |
И что? У вас случайно не будет запасной пижамы? | Vous n'auriez pas un pyjama en plus ? |
Не трудись запирать сегодня дверь, у меня есть запасной ключ. | Pas la peine de laisser ta porte ouverte. J'ai un passe. |
Тут есть запасной выход? | Il y a une issue de secours ? |
Это всего лишь запасной протез Германа. | Oh... la main de rechange d'Herman ! |
Запасной воздух есть? | - On a des réserves d'air? |
- Это капитан. Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке. | La machine est dans la salle de contrôle auxiliaire. |
ЗАПАСНОЙ - больше примеров перевода