БЕЛОКРОВИЕ ← |
→ БЕЛОЛИЦЫЙ |
БЕЛОКУРЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белокурый | aux cheveux |
белокурый | blond |
белокурый медвежонок | ours blond |
БЕЛОКУРЫЙ - больше примеров перевода
БЕЛОКУРЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я был в магазине грамзаписи. Послушай. Высокий белокурый парень, торгующий дисками очень хитро на меня посмотрел. | J'étais chez ce disquaire où il y avait ce grand blond, genre armoire à glace. |
Для такого случая лучше всего подходит белокурый малыш. | Un enfant aux cheveux d'or est la meilleure dans de telles circonstances. |
Как поживает мой белокурый медвежонок? | Comment va mon petit ours blond? |
Твой белокурый медвежонок пришел надолго. | Ton ours blond ne partira plus. |
Понимаешь, мы много месяцев... не видели женщин, а тут этот белокурый ангел. | On n'avait pas vu une femme depuis des mois... Et voilà cet ange blond... |
Замечено... Прекрасный белокурый Феникс возродился из пепла большого публичного унижения. | Repérée, une belle blonde renaissant de ses cendres tel un phoenix après une humiliation publique. |
- Белокурый мини-ураган по имени Шарлотта Кинг? | - Petite tornade blonde Charlotte King ? - Elle-même. |
Белокурый мальчик. | Un garçon blond. Il criait beaucoup. |
когда он ушел я я заглянул в его тулуфон чтобы посмотреть последние звонки только один из многих был неизвестным и я думаю это звонил белокурый мужчина | Quand il est parti, j'ai glissé un coup d'oeil à son téléphone pour voir ses appels récents. Seulement un n'était pas attribué. Je pense qu'il appartenait à l'homme aux cheveux blancs. |
Т.е. убить меня и мой сексуальный, белокурый друг здесь. | donc ça me tuera, et ma copine blonde et sexy aussi. |