attardé; tardif (поздний); arriéré (отсталый)
запоздалый платёж — paiement arriéré
запоздалое развитие — développement tardif (или retardataire)
запоздалая помощь — aide tardive
ЗАПОЗДАЛЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАПОЗДАЛЫЙ фразы на русском языке | ЗАПОЗДАЛЫЙ фразы на французском языке |
запоздалый | retardement |
ЗАПОЗДАЛЫЙ - больше примеров перевода
ЗАПОЗДАЛЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАПОЗДАЛЫЙ предложения на русском языке | ЗАПОЗДАЛЫЙ предложения на французском языке |
И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу. Однако, эти слухи никем не были подтверждены. | Elle et son mari-chauffeur passeront leur lune de miel à I'étranger, bien qu'on n'en ait pas encore confirmation... |
Надо было ему сказать, что у нас запоздалый медовый месяц. | C'est un voyage de noces à retardement. |
Запоздалый или нет, мы же решили относиться к нему как к настоящему | Quoi qu'il en soit, nous avions convenu de faire comme si c'était le vrai. |
Ездок запоздалый, с ним сын молодой. | Serré, serré, un père tient son fils dans les griffes de ses bras. |
- Твоё враньё, запоздалый бунт? | - C'est une rébellion tardive ? |
Может, это запоздалый эффект от радиотерапии. | C'est peut-être un effet à retardement des radiations. Ca prend parfois du temps. |
Немного запоздалый подарок ко дню рождения | Un cadeau d'anniversaire un peu tardif. |
Теперь на нее напал запоздалый гнев. | Maintenant c'est la colère à retardement La colère à retardement ? |
Запоздалый гнев? Да, он появился еще до того, как она натянула маску храбрости. | Elle faisait preuve de courage |
Запоздалый гнев... | La colère à retardement ... |
Родственник Мака, богач и выпендрежник, предложил нам свой дом на лето. Запоздалый свадебный подарок. | Le cousin de Mac nous laisse la maison pour l'été, en cadeau de mariage. |
Это запоздалый подарок от нас с Дженни. | - En tant que champion de la ligue, veto. |
До сих пор ты говорила мне правду... завтрак с Нэйтом, запоздалый выезд. | Jusqu'ici vous avez dit la vérité-- le petit déjeuné avec Nate, le démarrage en retard. |
Неужели мы просто не знаем его, или у него сейчас запоздалый кризис среднего возраста? | Ne venons nous pas de le connaitre ou fait-il sa crise de la quarantaine en retard ? |
Запоздалый джеб, верно? | Le vaccin est de retour, n'est ce pas ? |
ЗАПОЗДАЛЫЙ - больше примеров перевода