ЗАПОЛНЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАПОЛНЯТЬ фразы на русском языке | ЗАПОЛНЯТЬ фразы на французском языке |
буду заполнять | vais remplir |
бумаг заполнять | de paperasse |
заполнять | les postes qui |
заполнять | postes qui |
заполнять | remplir |
заполнять бумаги | la paperasse |
заполнять текущие и | les postes qui sont ou deviendront |
заполнять текущие и | postes qui sont ou deviendront |
заполнять текущие и будущие | les postes qui sont ou deviendront |
заполнять текущие и будущие | postes qui sont ou deviendront |
заполнять текущие и будущие вакансии | les postes qui sont ou deviendront vacants |
заполнять текущие и будущие вакансии | postes qui sont ou deviendront vacants |
заполнять текущие и будущие вакансии в | postes qui sont ou deviendront vacants dans |
начать заполнять | remplir les |
ЗАПОЛНЯТЬ - больше примеров перевода
ЗАПОЛНЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАПОЛНЯТЬ предложения на русском языке | ЗАПОЛНЯТЬ предложения на французском языке |
И тебе не приходится заполнять свою жизнь вечеринками и работой в клубе. | Ta vie ne dépend pas des cocktails et des soirées. |
Я вытащил ручку и начал заполнять первую страницу нашего Дневника... О том как мы разбили лагерь в ледниковом периоде. | - Et c'est là, qu'a été écrite la première page de notre journal, depuis notre campement dans la période glacière. |
Да, мисс Вейл. Мисс Вейл, как тут заполнять...? | Comment faire ? |
Ладно, итак, округ пока заполнять не будем. | Réfléchissez bien. |
Нет, я пойду заполнять карточку. | Non. Je vais remplir le rapport d'arrestation. |
Теперь до конца месяца придется заполнять бумажки. | Je vais remplir de la paperasse jusqu'au mois prochain. |
Бумажки не хочешь заполнять, да? | Tu ne veux pas à avoir à remplir de rapport, c'est ça ? |
Они стали заполнять имеющиеся водоемы. | Les eaux devinrent vertes. |
Растения начали заполнять сушу 20 декабря. | Les plantes ont colonisé la Terre le 20 décembre. |
- Но если я поеду через главные ворота Хикема, то буду заполнять бумажки до конца следующего Воскресения. | Si je passe par la porte principale, je vais avoir des tonnes de paperasse. |
Пустоту нужно чем-то заполнять. | Il faut combler le vide. |
Мне потом всю оставшуюся жизнь придется заполнять отчеты. | Fais un peu attention! Je veux pas d'accidents! Une égratignure, c'est 20 ans de paperasse. |
Мне приходится заполнять столько бумаг! | À la charcuterie, j'ai beaucoup de paperasses. |
-А ты умеешь их заполнять? | - Tu sais remplir ça ? |
Так что нам приходится заполнять пустоты. | On doit compléter les manques. |
ЗАПОЛНЯТЬ - больше примеров перевода