офиц.
prohibitif
запретительные меры — mesures f pl prohibitives
запретительный тариф — tarif prohibitif
запретительная пошлина — droits prohibitifs
ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ фразы на русском языке | ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ фразы на французском языке |
Запретительный | d'éloignement |
запретительный | injonction |
запретительный | interdiction |
запретительный ордер | ordonnance restrictive |
запретительный ордер | une injonction d'éloignement |
Запретительный ордер | Une ordonnance restrictive |
запретительный ордер против | une injonction contre |
запретительный приказ | une ordonnance restrictive |
запретительный приказ против | une ordonnance restrictive contre |
запретительный приказ против меня | une ordonnance restrictive contre moi |
запретительный судебный ордер | une ordonnance restrictive |
запретительный судебный приказ | ordonnance restrictive |
запретительный судебный приказ | une injonction |
Запретительный судебный приказ | Une ordonnance restrictive |
на запретительный ордер | une ordonnance restrictive |
ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ предложения на русском языке | ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ предложения на французском языке |
Что я могу сказать? Получить запретительный судебный приказ. | Demande une ordonnance d'interdiction. |
Я дам запретительный судебный приказ Не для проверки злобы между вами Но в интересах христианской гармонии. | J'accorde l'ordonnance d'interdiction, non pas pour reconnaître la malveillance qui existe entre vous, mais dans l'intérêt de l'harmonie chrétienne. |
Вы забыли о том, что запретительный судебный приказ, советник? | As-tu oublié l'ordonnance d'interdiction ? |
У него запретительный ордер против меня. | Il a obtenu une ordonnance restrictive contre moi. |
Я достану запретительный судебный приказ, если понадобится. | Je m'en occuperai. J'obtiendrai une restriction s'il le faut. |
- Возможен ли запретительный судебный приказ? | Et une sanction d'éloignement ? |
Но полгода назад она подала на развод и она получила запретительный ордер против своего мужа, Райана. | Elle a obtenu une injonction d'éloignement pour son mari, Ryan. |
Наверное, из-за того, что против вас выписан запретительный ордер? | À cause de l'injonction contre vous ? |
А на следующий день она вышла из приемного покоя, получила запретительный ордер на своего мужа и подала на развод. | Le jour suivant, elle a quitté les urgences, fait la demande d'injonction et demandé le divorce. |
Он получил запретительный судебный приказ в отношении вас. | - Il a eu une injonction contre vous. |
Велтон зарегистрировал запретительный судебный приказ против Кейси. | Welton a demandé une ordonnance restrictive contre Casey. |
И всё же он был вынужден получить запретительный судебный приказ против Вас? | Elle avait une cardiopathie congénitale. Mais il a dû demander une ordonnance restrictive ? |
Тогда вы напали на него, в следствие чего, он должен был получить запретительный судебный приказ. | Vous l'avez agressé, d'où la demande d'ordonnance restrictive. |
И тем не менее, вы пошли на прием в прошлую пятницу вечером, игнорируя запретительный судебный приказ. | Pourtant, vous êtes allé au gala vendredi soir, ignorant l'ordonnance. |
Она спросила, как получить запретительный приказ. На кого? | Elle voulait savoir comment obtenir une ordonnance restrictive. |
ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода