ЗАПРЕЩЕНИЕ перевод


Большой русско-французский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗАПРЕЩЕНИЕ


Перевод:


с.

défense f, interdiction f; prohibition f (официальное); saisie f, saisie-arrêt f (pl saisies-arrêts) (на имущество)

запрещение атомного и водородного оружия — interdiction de l'arme atomique et thermonucléaire

наложить запрещение юр. — opérer la saisie de qch

снять запрещение юр. — donner mainlevée de la saisie, lever une saisie


Большой русско-французский словарь



ЗАПРЕЩАТЬСЯ

ЗАПРЕЩЁННЫЙ




ЗАПРЕЩЕНИЕ перевод и примеры


ЗАПРЕЩЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
временное запрещениеinterdiction temporaire
временное запрещениеinterdiction temporaire du
временное запрещениеl'interdiction temporaire
временное запрещениеl'interdiction temporaire du
временное запрещение передачиinterdiction temporaire du transfert
временное запрещение передачиinterdiction temporaire du transfert, de
временное запрещение передачиinterdiction temporaire du transfert, de la
временное запрещение передачиl'interdiction temporaire du transfert
временное запрещение передачиl'interdiction temporaire du transfert, de
демилитаризацию континента, запрещениеdémilitarisation du continent, l'interdiction
демилитаризацию континента, запрещениеla démilitarisation du continent, l'interdiction
ЗапрещениеInterdiction
ЗапрещениеInterdiction de
ЗапрещениеInterdiction de mettre
ЗапрещениеInterdiction de mettre au

ЗАПРЕЩЕНИЕ - больше примеров перевода

ЗАПРЕЩЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
СТРЗННО, а СМОТРИТЭЛЬ СОСЛЗЛСЯ на запрещение.Étrange. Le préposé a fait état d'une interdiction.
Вдобавок к избиению камнями прелюбодеев и запрещение всего, написанного после Гутенбергской Библии они проповедуют свержение нашего правительства и насилие в отношении нас.En plus de lyncher les femmes adultères et de bannir tout ce qui a été écrit après la Bible, ils prêchent le renversement de notre gouvernement et la violence.
Парламент проголосовал за запрещение всех малых монастырей и наши уполномоченные занимаются их хозяйствами в каждом графстве в АнглииVous savez certainement que le parlement a voté la suppression de tous les petits monastères, et nos contrôleurs sont à la tâche dans tous les Comtés d'Angleterre.
Не похоже что Агенство здравоохранения ООН рекомендует официальное запрещение поездок.L'agence de la santé de l'ONU n'a recommandé aucune restriction des déplacements.
Запрещение произвольных решений по вопросам гражданстваProscription de l'arbitrage en matière de nationalité
f) "арест" или "выемка" означают временное запрещение передачи, преобразования, отчуждения или передвижения имущества, или временное вступление во владение таким имуществом, или временное осуществление контроля над ним по постановлению суда или другого компетентного органа;f) Les termes «gel» ou «saisie» désignent l'interdiction temporaire du transfert, de la conversion, de la disposition ou du mouvement de biens, ou le fait d'assumer temporairement la garde ou le contrôle de biens sur décision d'un tribunal ou d'une autre autorité compétente;
учитывая, что Конвенция 1972 года о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтоженииРезолюция 2826 (XXVI), приложение. и Конвенция 1993 года о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтоженииСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок седьмая сессия, Дополнение № 27 (A/47/27), добавление I. уже обеспечили правовые режимы в отношении полного запрещения биологического и, соответственно, химического оружия, и будучи преисполнена решимости разработать конвенцию по ядерному оружию, предусматривающую запрещение разработки, испытания, производства, накопления запасов, предоставления во временное пользование, передачи, применения и угрозы применения ядерного оружия и его уничтожение, и заключить такую международную конвенцию в короткие сроки,Tenant compte de ce que la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction de 1972 Résolution 2826 (XXVI), annexe. et la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction de 1993Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, Supplément no 27 (A/47/27), appendice I. ont déjà institué des régimes juridiques concernant l'interdiction totale de ces deux catégories d'armes, et résolue à parvenir à une convention sur l'interdiction de la mise au point, de l'essai, de la fabrication, du stockage, du prêt, du transfert, de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires et sur leur destruction, et à conclure cette convention internationale sans tarder,
2. вновь призывает все государства незамедлительно выполнить это обязательство, начав в 2001 году многосторонние переговоры, ведущие к скорейшему заключению конвенции, предусматривающей запрещение разработки, производства, испытания, развертывания, накопления запасов, передачи, применения и угрозы применения ядерного оружия и его ликвидацию;2. Demande de nouveau instamment à tous les États de satisfaire immédiatement à cette obligation en engageant des négociations multilatérales en 2001 afin de parvenir à la conclusion rapide d'une convention interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, la menace ou l'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination;
отмечая, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации в своей общей рекомендации XV (42) от 17 марта 1993 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок восьмая сессия, Дополнение № 18 (А/48/18), глава VIII, раздел В. относительно статьи 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминацииРезолюция 2106 А (XX), приложение. указал, что запрещение распространения любых идей, основанных на расовом превосходстве или расовой ненависти, не противоречит праву на свободу убеждений и их свободное выражение, как об этом говорится в статье 19 Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 А (III). и в статье 5 Конвенции,Notant que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, dans sa recommandation générale XV (42) du 17 mars 1993Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément no18 (A/48/18), chap. VIII, sect. B. concernant l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination racialeRésolution 2106 A (XX), annexe., a jugé que l'interdiction de diffuser des idées inspirées par un sentiment de supériorité ou la haine raciale était compatible avec le droit à la liberté d'opinion et d'expression énoncé à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'hommeRésolution 217 A (III). et à l'article 5 de la Convention,
Запрещение сброса радиоактивных отходовInterdiction de déverser des déchets radioactifs
9. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Запрещение сброса радиоактивных отходов».9. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session la question intitulée « Interdiction de déverser des déchets radioactifs ».
учитывая, что Конвенция 1972 года о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтоженииРезолюция 2826 (XXVI), приложение. и Конвенция 1993 года о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтоженииСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок седьмая сессия, Дополнение № 27 (A/47/27), добавление I. уже обеспечили правовые режимы в отношении полного запрещения биологического и, соответственно, химического оружия, и будучи преисполнена решимости разработать конвенцию по ядерному оружию, предусматривающую запрещение разработки, испытания, производства, накопления запасов, предоставления во временное пользование, передачи, применения и угрозы применения ядерного оружия и его уничтожение, и заключить такую международную конвенцию в короткие сроки,Tenant compte du fait que la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destructionRésolution 2826 (XXVI), annexe., de 1972, et la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destructionVoir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, Supplément no 27 (A/47/27), appendice I., de 1993, ont déjà institué des régimes juridiques concernant l'interdiction totale de ces deux catégories d'armes, et résolue à parvenir à une convention sur l'interdiction de la mise au point, de l'essai, de la fabrication, du stockage, du prêt, du transfert, de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires et sur leur destruction et à conclure cette convention internationale sans tarder,
2. вновь призывает все государства незамедлительно выполнить это обязательство, начав в 2002 году многосторонние переговоры, ведущие к скорейшему заключению конвенции по ядерному оружию, предусматривающей запрещение разработки, производства, испытания, развертывания, накопления запасов, передачи, применения и угрозы применения ядерного оружия и его ликвидацию;2. Demande de nouveau instamment à tous les États de satisfaire immédiatement à cette obligation en engageant des négociations multilatérales en 2002 afin de parvenir à la conclusion rapide d'une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, la menace ou l'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination ;
ссылаясь на международные конвенции, касающиеся защиты культурного и природного наследия, включая Конвенцию о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, принятую в Гааге в 1954 годуUnited Nations, Treaty Series, vol. 249, No. 3511., и два протокола к ней, Конвенцию о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности, 1970 годаIbid., vol. 823, No. 11806. и Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия 1972 годаIbid., vol. 1037, No. 15511., и ссылаясь также на Рекомендацию о сохранении традиционной культуры и фольклора 1989 годаОрганизация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Акты Генеральной конференции, двадцать пятая сессия, Париж, 17 октября-16 ноября 1989 года, том 1: Резолюции, приложение I B.,Rappelant les conventions internationales relatives à la protection du patrimoine culturel et naturel, à savoir la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, adoptée à La Haye en 1954Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 249, no 3511., et les deux Protocoles y relatifs, la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels de 1970Ibid., vol. 823, no 11806. et la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel de 1972Ibid., vol. 1037, no 15511., et rappelant également la Recommandation sur la sauvegarde de la culture traditionnelle et populaire de 1989Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Actes de la Conférence générale, vingt-cinquième session, Paris, 17 octobre-16 novembre 1989 et rectificatif, vol. 1 : Résolutions, annexe I.B.,
4. предлагает государствам-членам рассмотреть вопрос о принятии и осуществлении Конвенции о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценностиСм. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Акты Генеральной конференции, шестнадцатая сессия, Париж, 12 октября - 14 ноября 1970 года, том 1: Резолюции.;4. Invite les États Membres à envisager d'adopter et d'appliquer la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturelsVoir Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Actes de la Conférence générale, seizième session, Paris, 12 octobre-14 novembre 1970, vol. 1 : Résolutions.;


Перевод слов, содержащих ЗАПРЕЩЕНИЕ, с русского языка на французский язык


Перевод ЗАПРЕЩЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

запрещение



Перевод:

с.

prohibition; (на имущество) distrain; (на торговлю) embargo

судебное запрещение — injunction

наложить запрещение на имущество юр. — put* a distrain on the property, seize / distrain a property

снять запрещение — remove, или lift, a ban; юр. lift / withdraw* the arrest

запрещение атомного оружия — prohibition of atomic weapons, ban on atomic weapons

Русско-армянский словарь

запрещение



Перевод:

{N}

արգելւմ

Русско-белорусский словарь 1

запрещение



Перевод:

ср. забарона, -ны жен.

Русско-белорусский словарь 2

запрещение



Перевод:

забарона

Русско-греческий словарь (Сальнова)

запрещение



Перевод:

запрещение с η απαγόρευση' \~ ядерного оружия η απαγόρευση των πυρηνικών όπλων
Русско-венгерский словарь

запрещение



Перевод:

• megtiltás

• tilalom

Русско-казахский словарь

запрещение



Перевод:

тыйым;- наложить запрещение юр. тыйым салу;- сторонники мира требуют запрещения атомного оружия бейбітшілікті жақтаушылар атом қаруына тыйым салынуын талап етеді
Русско-киргизский словарь

запрещение



Перевод:

ср.

тыюу;

наложить запрещение юр. тыюу салуу.

Русско-латышский словарь

запрещение



Перевод:

aizliegums; aizliegšana

Краткий русско-испанский словарь

запрещение



Перевод:

с.

prohibición f; interdicción f

запрещение атомного оружия — prohibición del arma atómica

наложить запрещение на имущество — embargar los bienes

снять запрещение — levantar el embargo

Русско-монгольский словарь

запрещение



Перевод:

хориг, хориглох, ашиглах эрхийг

Русско-польский словарь

запрещение



Перевод:

zakaz (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

запрещение



Перевод:

Rzeczownik

запрещение n

zakaz m

zabronienie odczas. n

zakazanie odczas. n

Русско-польский словарь2

запрещение



Перевод:

zakaz;

Русско-персидский словарь

запрещение



Перевод:

منع ، نهي ؛ تحريم ، ممانعت ؛ تحريم كردن ، قدغن كردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

запрещение



Перевод:

forbud

Русско-сербский словарь

запрещение



Перевод:

запрещение с.

забрана

Русский-суахили словарь

запрещение



Перевод:

запреще́ние

kanyo (ma-), katazo (ma-), magombezi мн., mkanyo (mi-), ukanyo ед., kupiga marufuku, marufuku мн., uharimu ед., ukatazo ед., vito (-), mwiko (mi-)

Русско-таджикский словарь

запрещение



Перевод:

запрещение

манъ кардан

Русско-немецкий словарь

запрещение



Перевод:

с.

Verbot n, Achtung f

запрещение пропаганды войны — Verbot der Kriegspropaganda

запрещение размещения ядерного оружия в космосе — Verbot der Stationierung von Kernwaffen im Weltall

запрещение атомного оружия — Atomwaffenächtung f

Русско-узбекский словарь Михайлина

запрещение



Перевод:

man

Русско-итальянский экономический словарь

запрещение



Перевод:

divieto

запрещение на импорт/экспорт — divieto d'importazione/esportazione

Русско-итальянский юридический словарь

запрещение



Перевод:

interdizione, proibizione, proscrizione, veto

Русско-итальянский политехнический словарь

запрещение



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

запрещение



Перевод:

с.

divieto m, interdizione f

Русско-португальский словарь

запрещение



Перевод:

с

proibição f, interdição f; юр embargo m

Большой русско-чешский словарь

запрещение



Перевод:

inhibice

Русско-чешский словарь

запрещение



Перевод:

zákaz, zápověď, inhibice
Большой русско-украинский словарь

запрещение



Перевод:

сущ. ср. родадействие/процессот глагола: запрещатьзаборона (кого/чого) імен. жін. роду
Русско-украинский политехнический словарь

запрещение



Перевод:

матем.

заборона


2020 Classes.Wiki