ЗАДОЛЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
задолжать ему | lui devoir |
ЗАДОЛЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ак —абина могла задолжать 1500 фунтов? | Comment ça se fait ? |
Если вам приходится иметь с ним дело, главное - не задолжать ему. | Si on doit traiter avec lui, vaut mieux rien lui devoir. |
Он мог задолжать дилерам, или еще что-то... | Il est possible qu'il doive de l'argent à des dealers. |
Не хочу задолжать ему, если всё провалится. | J'ai pas envie de m'endetter si ça foire. |
Ќо задолжать мне деньги... это плохо. | Mais me devoir de l'argent... c'est mauvais. |
Но ты... Не успел я и 50-ти долларов задолжать, как ты сделала из меня шофера, чтобы я отрабатывал свой долг! | Mais toi... avant même de m'avoir donné 50 billets, tu m'as assigné comme chauffeur afin de rentabiliser l'investissement. |
Ты же не хочешь задолжать ему ещё больше? | Je ne veux plus rien lui devoir. |
Я знаю, как это неприятно, задолжать кому-то. | Je sais que cela peut être déplaisant d'être redevable |
И не играй. Ты же не хочешь никому задолжать. | Et ne joue pas, ne dois rien à personne. |
Постой, когда я успел тебе задолжать? | Attendez, quand est ce que je me suis engagé dans cette dette, de toute façon? |
Ты обязан задолжать что-нибудь. | Tu me dois quelque chose, non ? |
Мне его жаль.Ужасно так задолжать. | J'étais triste pour lui. C'est terrible d'être si endetté. |
Мы думаем, что он мог кому-то задолжать, что-нибудь, что он должен сделать выйдя на свободу. | On pense qu'il devait peut-être une faveur à quelqu'un ici, quelque chose qu'il devait faire une fois sorti. |
Получше никому не мог задолжать? | Le bon mec a qui devoir une dette. |
Но запросы вашей экс-супруги заставили вас задолжать людям, которые ни перед чем не остановятся. | Mais malheureusement, les problèmes de drogue de votre ex-femme vous dépassent complètement surtout avec des gars qui causent de réels dommages physique en cas de dettes. |