ЗАПРЯЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
запрячь | atteler |
ЗАПРЯЧЬ - больше примеров перевода
ЗАПРЯЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пытался запрячь его. | ♪ Avais voulu essayer de l'atteler. |
А...я велю запрячь сейчас же. | Ah... Je fais atteler tout de suite. |
Прикажи их запрячь немедленно; уже отправляемся. | Fais les atteler tout de suite, on repart. |
Осталось только запрячь лошадей. | Il faut juste l'atteler. |
Потому окажи услугу, нацепи на него наручники и запрячь туда, где он не покалечится. | Alors faites-moi une faveur, passez-lui les menottes et foutez cet enfoiré au trou... là où il pourra pas se blesser. |
Решили запрячь двух лошадей в одну упряжку? | On a toujours été deux sur le coup. |
Да его даже запрячь невозможно, не то что пахать заставить, даже если напоить допьяна. Ты и сам это знаешь. | Ce cheval-là sera assez docile pour labourer un champ quand les poules auront des dents. |
Но если запрячь его в обоз, пользы от него будет мало. | Mais si vous lui faites tirer le gros canon, il ne servira à rien. |
Да. Финну нужно запрячь лошадей в телегу и пройтись с плугом, чтобы раскопать... Ему нужно работать. | Finn doit atteler les chevaux et défricher les labours pour déterrer... le... il a du travail. |
Я хотел запрячь Раджа, чтобы он всё сделал. | J'allais le faire faire à Raj. |
...запрячь медузу, которую мы научили выполнять простые приказы. | ... Exploiter la méduse nous avons formés pour obéir à des commandes vocales simples. |
Запрячь другую лошадь. | Harnache un autre cheval ! |
Просто надо кого-нибудь запрячь. | Il nous juste quelqu'un pour les faire à notre place. |
Ты должен сперва меня запрячь. | Tu dois d'abord me mettre dans le harnais. |