ж.
endettement m; dettes f pl; arriéré m (недоимка)
задолженность по налогу — arriéré d'impôts
погасить задолженность — éteindre une dette
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ фразы на русском языке | ЗАДОЛЖЕННОСТЬ фразы на французском языке |
в срочном порядке погасить всю задолженность | de régler d'urgence leurs éventuels arriérés |
в срочном порядке погасить всю задолженность | régler d'urgence leurs éventuels arriérés |
в срочном порядке погасить всю задолженность | régler d'urgence leurs éventuels arriérés de |
в том числе задолженность | notamment du montant |
в том числе задолженность по | notamment du montant des |
в том числе задолженность по взносам | notamment du montant des contributions |
в том числе задолженность по взносам | notamment du montant des contributions non |
в том числе задолженность по взносам | notamment du montant des contributions non acquittées |
Внешняя задолженность | Dette extérieure |
Внешняя задолженность и | Dette extérieure et |
Внешняя задолженность и развитие | Dette extérieure et développement |
вывести их задолженность | rendre leur endettement |
вывести их задолженность на | rendre leur endettement |
вывести их задолженность на приемлемый | rendre leur endettement viable |
вывести их задолженность на приемлемый уровень | rendre leur endettement viable |
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ - больше примеров перевода
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ предложения на русском языке | ЗАДОЛЖЕННОСТЬ предложения на французском языке |
Дорогой сэр, ваша задолженность по аренде за два месяца. | Monsieur, |
$700 задолженность за отель, ты имел в виду. | 700 $ d'arriérés d'hôtel, plutôt. |
Задолженность от многочисленных магазинов благородных коммерсантов в Лондоне, на сумму 86 фунтов 5 шиллингов и 6 пенсов. | ...pour s'être endettée envers divers commerçants... pour un total de 86 livres, 5 shillings et 6 pence. |
И верните мне задолженность! | Et les loyers en retards. |
И если к Пасхе вся задолженность по оплате за обучения не будет погашена, то боюсь, нам придется принять другие меры. | A moins que vos frais ne soient payés avant Pâques, je me verrai dans l'obligation de prendre certaines dispositions. |
"наче говор€, 'едеральный –езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность. | En d'autres termes, la FED et la Banque d'Angleterre, à la demande des banquiers internationaux qui les contrôlent ont été la création d'un monstre, un carburant qui serait de sept décennies de la révolution communiste sans précédent, la guerre, et surtout - de la dette. |
¬опреки тому, что ѕерва€ ћирова€ принесла јмерике задолженность, в 10 раз превышающую долг, достигнутый во врем€ √ражданской войны, американска€ экономика находилась на подъеме. | Malgré le fait que la guerre avait amené en Amérique une dette dix fois plus grande que sa dette de guerre civile, encore l'économie américaine a fait un bond. |
" даже после таких серьезных вливаний экономика страны продолжала находитьс€ в катастрофическом состо€нии. ќгромна€ задолженность нарастала. | Pourtant, malgré le plan de sauvetage, l'économie continue d'être une catastrophe. |
И уж точно не тогда, когда в кармане у тебя вся задолженность Либерии. | Et sûrement pas quand on a en poche le déficit du Libéria. |
"У вас задолженность по квартплате" | LOYER NON PAYE |
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ | Produits laitiers Martin PAIEMENT EN SOUFFRANCE |
У вас задолженность. | Désolé, madame, votre compte est impayé. |
Напоминаю снова, нельзя гасить кредиткой задолженность по кредитке. | M. Bourdain, Anthony Lorenzo du restaurant Nolita |
Задолженность $30,000 по кредитам? | 30 000 $ de débit de carte ? |
Теперь Вы, что задолженность погашена с вашего молчания. | Maintenant tu as remboursé ta dette avec ton silence. |
ЗАДОЛЖЕННОСТЬ - больше примеров перевода