м. разг.
это зарез для меня — прибл. c'est un vrai malheur pour moi
••
до зарезу разг. — прибл. coûte que coûte, à tout prix
мне до зарезу нужно — il me le faut coûte que coûte (или à tout prix)
ЗАРЕЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
для нас зарез и гибель | partie vitale de notre entreprise |
для нас зарез и гибель | vitale de notre entreprise |
нас зарез и гибель | de notre entreprise |
ЗАРЕЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А мне без кофе зарез, когда целую ночь не сплю. | J'ai besoin d'un café. Je suis un vieil homme. Une nuit entière sans dormir se fait sentir. |
Теперь, когда Его болезнь для нас зарез и гибель! | Cette maladie attaque la partie vitale de notre entreprise. |
Послушай, мне по зарез нужны деньги. | J'ai simplement besoin... de pognon. |
Мне по зарез нужны деньги. | C'est du racket. J'ai simplement besoin de pognon. |