ЗАРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Могут визжать или заржать. | D'autres vont trop vite... Comme d'autres éclatent... |
Когда-нибудь пытались не заржать в церкви, когда что-то смешное не выходит из головы? Здесь, блин, то же самое. | C'est comme à l'église quand un truc drôle nous trotte dans la tête. |
Теперь мне еще нужно попытаться не заржать. | Maintenant il faut que je me sorte ça de la tête. |
А то, что сынок Эрскина Мэнникса осуждает чьё-то поведение в военное время наталкивает меня на желание ЗАРЖАТЬ! | Et le fils d'Erskine Mannix qui donne des leçons de comportement en temps de guerre ça me fait bien rire. |
А я просто сидел и пытался не заржать. | Je suis assis là à me retenir de rire. |
Я тоже пытаюсь не заржать. | J'essaie de ne pas rire là. |