ЗАСЛУГА ← |
→ ЗАСЛУЖЕННЫЙ |
ЗАСЛУЖЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заслуженно | mérité |
ЗАСЛУЖЕННО - больше примеров перевода
ЗАСЛУЖЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И заслуженно. | - Avec raison. |
Меня накажут, и это будет заслуженно. | Je serai punie, et je mérite d'être punie. |
А теперь скажи. Как по твоему, он честно и заслуженно получил её... Или жульничал? | Dis-moi, l'a-t-il gagnée honnêtement ou a-t-il triché? |
- Вас ценят заслуженно. | - Vous le méritez vraiment. |
Это заслуженно? | Ça vaut le coup ? |
И совершенно заслуженно. | Et à juste titre. |
Но все же, как мы можем быть уверены,.. что вы победили честно и получаете приз заслуженно? | Comment sommes-nous savoir ce que vous êtes venu par elle d'une manière ouverte et au-dessus bord? |
Нескольких и все - заслуженно. | Quelques-uns Ils l'avaient pas volés ou alors ils étaient en uniforme |
И русские победили - совершенно заслуженно. | La Russie aussi, ce qui est mérité. |
-Заслуженно. | - A juste titre ! |
Она попала в тюрьму вполне заслуженно. | elle était en prison pour quelque chose. |
Тома, учителя истории и географии в ПТУ. Ученики заслуженно называли его жабой. | Thomas, prof d'histoire-géo dans un lycée technique, que ses élèves avaient surnommé "Le Crapaud". |
Не важно если это заслуженно или высокомерно, это не имеет значение. | Position arrogante ou légitime, je la trouve injustifiée. |
И вполне заслуженно. Я добавляю к вашему сроку еще 12 месяцев лишения свободы. | Et à juste titre, je vous condamne à 12 mois supplémentaires. |
И заслуженно! -Питер, ты не представляешь, каково мне сейчас. | Et tu mérites tout ça. |