fermer vt; boutonner vt (на пуговицы); agrafer vt (на крючки); boucler vt (пряжкой)
застегнуть пальто — fermer (или boutonner) son pardessus
ЗАСТЕГНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАСТЕГНУТЬ фразы на русском языке | ЗАСТЕГНУТЬ фразы на французском языке |
забыла застегнуть | oublié de fermer |
Застегнуть | Boutonner |
застегнуть | le boutonner |
ЗАСТЕГНУТЬ - больше примеров перевода
ЗАСТЕГНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАСТЕГНУТЬ предложения на русском языке | ЗАСТЕГНУТЬ предложения на французском языке |
Но застегнуть себя я не могу. Я помогу, Хомер. | - Par contre, je ne peux pas le boutonner. |
Никогда не могу застегнуть молнию до конца. | Je n'ai jamais eu de robe qui ferme bien. |
А ты не можешь даже молнию застегнуть. | Ne fais pas ta mauvaise tête ! |
Застегнуть пуговицы на спине. | Boutonner Ie dos de ma robe. |
- Вы поможете застегнуть, тётя Моника? | Veux-tu me l'attacher, s'il te plaît? |
О, я могу застегнуть. | Je peux le boutonner. |
- Забыла застегнуть, по всей видимости. | - Tu auras oublié de la fermer. |
Я почти готова, помогите застегнуть блузку. | Je suis presque prête, boutonne mon chemisier. |
Луи, ты можешь помочь мне застегнуть платье? | Louis, vous pouvez venir m'aider à agrafer ma robe? |
Не понимаю, почему я ношу это платье, ведь я не могу застегнуть его сама. | Je sais pas pourquoi je mets cette robe, je peux jamais l'agrafer toute seule. |
Помоги застегнуть. | Tu m'agrafes ? |
Верно. В старой рубашке и пиджаке, который я не мог даже застегнуть, потому что вырос из него. | Oui, avec une chemise usée et une veste trop étriquée parce que j'avais grandi ! |
О, вы уже можете застегнуть брюки, если хотите. | Vous pouvez remonter votre pantalon. |
Ну... Я должно быть забыла про пуговицу. Я забыла её застегнуть. | J'ai dû sauter un bouton, j'ai oublié un bouton. |
Ремень лучше застегнуть. | Votre ceinture de sécurité, vous devriez le mettre. |
ЗАСТЕГНУТЬ - больше примеров перевода