se boutonner
застегнуться на все пуговицы — boutonner son habit
застегнись! — boutonne donc! (ta veste, ta culotte, etc.)
ЗАСТЕГНУТЬ ← |
→ ЗАСТЁЖКА |
ЗАСТЕГНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
застегнуться | braguette |
застегнуться | reboutonner |
ЗАСТЕГНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАСТЕГНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Баллин, помоги мне застегнуться, будь примерным мужем. | - Bernard, monte m'aider. |
Я не знал, то ли поддержать её, чтобы не упала, то ли застегнуться. | Devais-je la soutenir ou fermer ma braguette? |
Помоги мне застегнуться | Tu peux m'aider ? |
- Застегнуться! | Viens par ici. Fidélité ! |
Ты не поможешь мне застегнуться? | Tu veux bien me boutonner ? |
Тебе нужно застегнуться. | Toi aussi, couvre-toi bien. |
Может ты вновь попросишь застегнуться Как сделал это во время полета? | Tu ne me dis pas de le reboutonner... comme dans l'avion ? |
- К черту попытки застегнуться. | ... boutons de chemise. |
- Тебе лучше застегнуться. | - Remontes ta braguette alors. |
И вот еще, вам лучше застегнуться. | Et, tu devrais te reboutonner. |