1) marquer vt
застолбить участок — marquer un terrain
2) перен. разг. déterminer vt
застолбить тему — déterminer le thème
ЗАСТОЛБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
застолбить границу справа от неё | la droite du parti |
застолбить границу справа от неё | représenter la droite du parti |
чтобы застолбить границу справа от неё | pour représenter la droite du parti |
ЗАСТОЛБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Погоди минуту. Богси, ты должен был застолбить. | Boggsy, tu as bien posé un piquet. |
Но я решила, что лучше застолбить место. | Mais je voulais réserver. |
Но сперва нужно застолбить участок законом. | Il faut juste attendre que les formalités soient réglées. |
А мы, Ричардсон, ты, я и, что трагично, ещё очень многие люди, прибывшие в Холмы застолбить свои участки в надежде на связанное с ними будущее, всего лишь пешки в бушующем море и игрушки его бл*дской бездны. | Et nous, Richardson, vous, moi, et tragiquement d'autres... tant d'autres qui sont venus ici prendre possession de leur propriété et dont la propriété, les espoirs pour l'avenir... sont les otages de la mer sauvage |
Ты не можешь его "застолбить"! | Tu peux pas dire prem's. |
Слоан сказал мне сегодня, что я должна застолбить свой участок на диком Западе. | Sloan m'a dit aujourd'hui de m'affirmer Au Far West |
Ты был достаточно взрослым, чтобы застолбить гида. - Но по веревке лезть не хочешь. | T'es un homme quand tu veux être premier sur la guide, mais t'es pas un homme |
Есть идеи, где застолбить место? | Où pourrais-je donc ouvrir boutique ? |
- Решил застолбить свое печенье? | S'il te plaît. Tu as des droits sur les gâteaux chinois ? |
- и я хочу застолбить эту нишу на британском рынке. | - et je veux profiter du marché britannique. |
Ты пришла застолбить группу? | Et tu es là pour faire pression sur le groupe, n'est-ce pas ? |
Чек. - Нет, всё, что надо сделать, это найти участок на общественных землях, застолбить его, а потом зарегистрировать в соответствующих органах. | - Pour revendiquer un emplacement, il faut trouver un terrain public non clos et le marquer puis s'enregistrer auprès du gouvernement. 5 dollars. |
Не говори мне "давай", "сделай это", или "застолбить своему кексовому бизнесу место на карте". | Tu ne peux pas me dire de "la ramener", ou "la fermer", ou "met notre affaire de cupcake sur la carte." |
Пора застолбить место на карте для нашего кексового бизнеса. | c'est le moment de mettre notre affaire de cupcake sur la carte. |
Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. | Tu ne vas pas être preums sur Les Mis juste parce que tu as l'affiche. |