ЗАТВОРНИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАТВОРНИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поэтому я много молилась и ушла в затворничество но ничто, ничто, из того, что предпринимала, не могло помочь мне забыть о ней. | Alors j'ai prié et suis allé en réclusion mais rien... rien de ce que j'ai fait a pu l'à sortir de mon esprit. |
какое неразумное затворничество. | Je ne sortirai pas tant que Marcius est au front. Voilà une décision peu raisonnable. |
Может поэтому Софи предпочитает затворничество. | Et bien, c'est peut-être pour ça que Sophie est si solitaire. |
Пора прекратить это затворничество, на которое ты себя обрекла, с тех пор как рассталась со своим драгоценным Марком Дарси. | Tu dois te sortir de cette isolation que tu t'es imposée depuis que tu t'es séparée de ton cher Mark Darcy. |