ЗАТЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАТЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Э нет, мы больше не будем затевать это заново. | Bon, on ne va pas recommencer. |
Я не стану в одиночку затевать бунт. | Pas de mutinerie tout seul. |
Мы тебя научим затевать от нас секреты. И твой ангел-хранитель будет присутствовать на твоих экзекуциях. | Tu vas voir ce que tu vas prendre, Toerless va se régaler. |
Я люблю всё хорошенько проверить, прежде чем затевать сыр-бор. | T'énerve pas. |
И я не думал, что из-за этого стоит затевать драку. | - Ca ne valait pas qu'on se batte. |
Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно. | Mais provoquer une rixe parmi 500 personnes ne me paraît guère logique. |
- Да так. Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать. | La ville est bien trop petite pour quoi que ce soit. |
Я собираюсь предложить это завтра на совещании, но не хочу там затевать спор. Я надеялась, что мы с тобой всё уладим сами. Вот зачем я пришла. | J'en parlerai demain à la réunion, mais je n'aime pas les conflits, j'espérais que nous pourrions arranger ça ensemble. |
Мистер Хо, вы здесь, чтобы готовить, а не затевать ссоры. | Vous êtes ici pour cuisiner... pas pour faire des ennuis. |
Я считаю, не стоит затевать, ведь придется расхлебывать. | Si tu te tiens à carreau, il y aura pas d'embrouilles. |
Мне не нужно затевать. | Pas besoin. |
Давайте не будем затевать войну скомканными бумажками за парочку скал, о которых все равно не вспоминают 8 месяцев из 12. | N'y renonçons pas pour des rochers inhabitables 8 mois sur 12. |
Я не хочу опять затевать этот спор. | Je ne rentre pas là-dedans avec toi. |
Не стоило бы затевать этот разговор на похоронах, но, насколько я знаю,.. ...на химическом заводе никогда не было несчастных случаев. | Je n'ai pas trouvé approprié d'aborder la question à propose de l'enterrement, mais autant que je sache il n'y a jamais eu d'accidents à l'usine chimique. |
Начинаешь задавать себе вопрос, а стоило ли всё это затевать. | Ça en vaut-il la peine ? C'est vrai qu'on a tué ta mère. |