ж.
entreprise f (замысел, предприятие); fantaisie f (причуда); amusement m (забава)
нелепая затея — entreprise absurde
••
попросту, без затей разг. — à la bonne franquette; en toute simplicité
ЗАТЕЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была глупая затея | était débile |
была твоя затея | était ton idée |
Вся эта затея | Tout le truc |
Вся эта затея с | Cette histoire de |
глупая затея | idée stupide |
дурацкая затея | mauvaise idée |
его затея | son idée |
затея | devient |
затея | idée |
зоопарк – невероятная затея | zoo est une énorme entreprise |
зоопарк – невероятная затея, но | zoo est une énorme entreprise, mais |
И вся затея | Toute cette affaire révèle |
И вся затея носит определённый оттенок безрассудства | Toute cette affaire révèle une certaine |
идиотская затея | une idée stupide |
моя затея | mon idée |
ЗАТЕЯ - больше примеров перевода
ЗАТЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал. | Sans argent et sans connaissance de l'anglais toute tentative est vouée à l'échec. |
Вся эта затея кошмарно несуразна. | Juste ciel ! |
Вся эта затея действует на него благосклонно. | Tout ça lui fait le plus grand bien. |
Может в этом дело. Мне не нравится эта затея. | C'est peut-être pour ça. |
Это глупая затея, Кэйси. | Aucun espoir. |
- Слушай, это твоя затея. | - Ecoutez, c'est votre petit projet. |
С самого начала это была безумная затея. | - Depuis le début, c'en est une. |
Моя затея покончить с ними, продав часть мебели, не удалась. | Peut-être que je peux les payer en vendant quelques-unes de ces choses. Tous mes projets ne sont arrivés à rien. |
Если бы даже я согласился и захотел выйти из игры, то не смог бы. Это не моя затея. | Même si je suis d'accord avec toi, ce n'est pas ma décision. |
Ну, тогда эта затея будет бессмысленна. | Bien, l'idée pas bonne. |
Лишь из-за меня эта затея ещё на плаву! | C'est moi qui tiens la baraque. |
Эта ваша затея с Акабой... Что вы рассчитываете получить с неё? | Cette attaque prévue sur Aqaba... qu'espérez-vous en retirer ? |
Какую? Наше свидание - затея моих родителей. Они заставили меня с тобой встретиться. | Je t'avais invitée parce que mes parents m'y ont forcé. |
Мы могли, до того как эта безумная затея поглотила тебя. | C'est depuis que tu t'es mis cette folie en tête. |
Я пытаюсь убедить, что ее затея безнадежна. | - La convaincre que c'est sans espoir. |