с.
accalmie f
затишье перед грозой — accalmie avant l'orage
затишье в делах — arrêt m des affaires; morte saison
ЗАТИШЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
затишье перед | calme avant |
Затишье перед | calme avant le |
Затишье перед | Le calme avant |
Затишье перед | Le calme avant le |
затишье перед бурей | calme avant la tempête |
затишье перед бурей | le calme avant la tempête |
Это затишье | C'est le calme |
Это затишье перед | C'est le calme avant |
Это затишье перед бурей | C'est le calme avant la tempête |
ЗАТИШЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Едва ли. - Думаете, будет затишье? | - Et une accalmie ? |
Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы. | Le front se stabilisa puis, rapidement, se développa en une ligne continue de tranchées fortifiées, serpentant sur 800 kilomètres entre la Manche et la frontière suisse. |
Бывает затишье, но когда начнется, работы будет больше... | C'est calme en ce moment, mais sinon vous bosserez plus en 12 heures... |
Затишье какое-то. | Tout est calme. |
А разойдутся - и опять затишье. | Et quand on s'est séparé tout retourne au silence. |
Когда у меня в книжном магазине затишье, я занимаюсь инвентаризацией. | Dans les périodes calmes de ma librairie, j'y fais des inventaires. |
я видел, как вы выбирались и из более трудных переделок. Ќе забывайте, что после бури приходит затишье. | En fait, je ne suis plus aussi pressé qu'avant d'être gouverneur d'une île. |
На поле наступает затишье, и мальчики на кромке поля начинают обсуждать, кто же из них принесет ее | Il y a un ballon sur le terrain. Les joueurs discutent de qui va aller le chercher. |
Длительное затишье, нарушаемое моментом страсти о котором мы оба потом сожалеем. | Les silences ponctués de moments de passion... qu'on finit par regretter. |
О, затишье перед бурей. | Le calme avant la tempête. |
- ... Так что сейчас у нас затишье между бурями. | C'est le calme avant la tempête. |
На фронте Эпсилона затишье. | Tout est calme sur le front Epsilon. |
Однажды затишье неделю стояло, | Je vais en profiter Pour vous la raconter Presque rien ne s'était passé Depuis près d'une semaine |
Это как затишье перед штормом. | attendre la tempête. |
Почти во все годы обвальным бурям предшествовало затишье в 912 дней. | En général, il y a une accalmie de 9 h à midi, avant les tempêtes. |